pasando por tu page para dejarte mucho love besos
I need help to translate this
The best way to say it: "muchos besos para ti"
Por = by/ Para = for.
Thanks, lazarus for this clarification.
Should I say "muchos besos por ti" or "muchos besos para ti"? "muchos besos por ti" is which I prefer to use.
Well... I guess I typed too many BY's, hehe.
Yes, you have to say "Un beso" in singular or "(Muchos) besos" in plural.
Hi lazarus, have a questions here.
Why did you translate "pasando" to "passing by", not only "passing"? And if "pasando" mean "passing by", why do you need "por tu" which means "by your" again? Or was that a typing mistake?
Another questions: Should I use "muchos besos" if it's plural?
thank you soo much
It is a random mix of Spanish and English (what some people call Spanglish):
pasando = passing by
por tu = by your
para dejarte mucho = to leave you plenty of
besos = kisses
The Spanish words should have been página (page) and amor (love).