Home
Q&A
* He's a born looser -> siempre ha sido y será un perdedor.

* He's a born looser -> siempre ha sido y será un perdedor.

0
votes

I found the above translation in Spanish dict. Unfortunately it has committed a common error of English - the confusion in the spelling/meaning of lose and loose !
It should be 'he's a born loser' !

3449 views
updated AGO 10, 2008
posted by Nicols

4 Answers

0
votes

Gracias !

updated AGO 10, 2008
posted by Nicols
0
votes

I have sent the letter, I will give you feedback.

updated AGO 10, 2008
posted by 00494d19
0
votes

True, I make this mistake all the time!

Velazquez® Spanish and English Dictionary. Copyright © 2007 by Velazquez® Press. All rights reserved.
This is the very good dictionary this is cited. i will write to them, let's see what they say.

Nice post, Nicolas

updated AGO 9, 2008
posted by 00494d19
0
votes

I would say:

  • He's a born looser. ÿl es un perdedor nato.

  • (él) siempre ha sido y será un perdedor. "He has always been and will be a loser"

updated AGO 9, 2008
posted by iker
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.