Home
Q&A
How do you say "The milk has gone bad" in Spanish?

How do you say "The milk has gone bad" in Spanish?

3
votes

la leche se puso mal

1718 views
updated May 20, 2017
posted by ricanboysmooth621
in the UK we say 'the milk is off' or 'the milk has gone off' - Mardle, May 17, 2017
hey mardle i heard the first one being use never heard the first one. - ricanboysmooth621, May 18, 2017

5 Answers

6
votes

La leche se estropeó.
or
La leche se echó a perder.
or
La leche se cortó.

updated May 20, 2017
posted by polenta1
4
votes

In English, when something goes bad, it means it becomes rotten. The way we say it in Spanish is:

  • La leche se ha echado a perder. (Note that we could also say la leché se echó a perder. Having in mind that the present perfect tense is used differently in Spanish. We are used to saying the past form as it's clear for us even if the event is recent or not.)
  • La leche se ha podrido / pudrió.
  • La leche se ha puesto / puso mala/fea.
updated May 20, 2017
edited by Oshnaj
posted by Oshnaj
2
votes

By polenta1

La leche se estropeó.

or La leche se echó a perder.

or La leche se cortó.

or La leche se puso mala

or La leche se agrió

or La leche se echó a perder

** En Español la leche no se pudre.

updated May 20, 2017
posted by Raff75
1
vote

«María, hay que ir a la bodega. Se cuajó la leche.»

"Mary, we gotta git to the store. The milk is curdled."

"Gotta git" is coloquial: "have to go".

updated May 20, 2017
posted by DonBigoteDeLaLancha
0
votes

La leche se ha podrido.


That would be my guess at it smile

(I changed it to say that the milk has become rotten) Saying the milk has gone bad can mean many things, and it doesn't make a clear statement about the milk.

updated May 17, 2017
edited by k_nelson
posted by k_nelson
Unfortunately, that's not idiomatic. - Oshnaj, May 16, 2017
did you change after Oshnaj's comment? - Mardle, May 17, 2017