would "bay" at the of a communication mean her name or soething like bye
see above
5 Answers
Would "bay" at the end of a communication mean her name or something like 'bye'
Birdland - I can get this one - haha, I have a dear Mexican friend who emails me in Spanish and she ends all her communications with 'bay' and I know that she means 'bye'. (And actually sometimes she writes something like 'bayee' which I also think is 'bye-eeee' (Think Paris Hilton,etc.)
It works for me, sorry. The "globish" thing is the latest academic fad related to "globalisation" which is, as always, a way to redescribe the world in yet another dissertation.
The idea, which obviously has some significance, is that as international business increases, a kind of "business English" evolves even if the participants are not themselves English speakers.
It was called "pidgen" in the long gone days of the Empire but it's being resuscitated in a new and interesting way, (theoretically) by Linguists anxious to write a PhD now.
In it's latest manifestation we have the contemporary sobriquet "Globish"
The background is that (pidgen) copied the Chinese word for "business" which gives an interesting contemporary twist to the "great game". It was the Victorian name for "Globish"
Funny old world innit
By the way, check out "Globish"
sorry about the uninformed piffle
I don't understand this question but to "bay" is to shout, make a row, like the dreadful noise in British Parliament, which is just an awful contentious and pointless racket.
When wolves howl, they "bay". This phrase is somewhat antiquated now and may not be what you are after. Hope it helps
Yes that's a "potted" summation that I made there because people may not have focused their attention on it.
It seems that now there are "theoreticians" who, as you point out, some 20 years later, finally identify a phenomenon which is so natural to language that it is remarked upon in Suetonius and Tacitus, for example. The Romans were very alert to this sort of thing and for the same reasons, it echoed the changes and redefined perception of the Empire/StatusQuo.
I must not bore the **** off everyone about this stuff but what we are discussing can be summed up in the phrase lingua franca... and there are the pidgins and creoles
Perhaps I should stop now.
Vamos a hablar en Castellano, quizas en Catalan y, porque no, un poco de Galego, y tambien metes el ojo ....Andaluz