Tomarse una molestia - Nadie se toman una molestia
Is "tomarse una molestia" the way to say "takes the trouble". Nadie se toman una molestia = Nobody takes the trouble. Hay que tomarse una molestia hacerlo- Somebody should take the trouble / time to do it?
Me cuesta tomarse una molestia - It's difficult for me to take the trouble / time? Gracias.
3 Answers
I would say "tomarse la molestia". I don't think that "una" is incorrect, just less common.
Hay que tomarse la molestia de hacerlo.
Nadie se toma la molestia de hacerlo.
Me cuesta tomarme la molestia de estudiar.
Necesitamos tomarnos la molestia de estudiar más.
Jeezle You are almost correct: tomarse la molestia (el trabajo) de...
por ejemplo: se tomó la molestia de darme las gracias
= He took the trouble to thank me
del libro: 2001 Modismos Espanoles e Ingleses por Eugene Savaiano y Lynn W Wingett
Hay que tomarse la molestia hacerlo = Somebody should take the trouble / time to do it?
Nadie*** se toma **la molestia = Nobody takes the trouble.
Me cuesta tomarme la molestia ( tiempo) - It's difficult for me to take the trouble ( time)
nadie*** is singular so should be **toma not toman
I think is another way of saying "one gives a care about"