Pensamientos - Thoughts (42): No tengo mucha fe en eso de la reencarnación. Con la suerte que tengo..
The sentences I am going to post are by my one and only José Luis Alvite, as sarcastic and ironic as usual
Instead of posting this as a killer thread, I thought I might post one sentence every other day or so.
I would like you to post the translation and your opinion about the sentence. I will correct the translation, and if you post an opinion in Spanish correct major grammar mistakes. You can post in English, but let's get a lot of opinions on these controversial sentences.
And remember:
Alvite is sarcastic, always pessimistic, nothing is what it looks like
Here goes number 42.
Don't miss this thread!I am posting the chosen answers on Facebook, on Alvite's wall!
No tengo mucha fe en eso de la reencarnación. Con la suerte que tengo, me reencarnaría en un moribundo.
13 Answers
No tengo mucha fe en eso de la reencarnación. Con la suerte que tengo, me reencarnaría en un moribundo.
I don't have a lot of faith in reincarnation. With my luck, I would be brought back to life in the body of a dying man.
Supongo que es mejor que volver a reencarnarse en el cuerpo de una cucaracha, echada en la bañera, boca arriba, con todas las patas agitando a todo meter, es decir, una cucaracha que, tal como el hombre, también está muriendo.
Pues, en realidad todos nacimos para estirar la pata. Desde el principio, cada aliento sólo sirve para llevarnos un paso más cerca de la muerte. La vida es como una enfermedad crónica que, por desgracia, es incurable. Pero es precisamente este estado delicado en el que encontramos el verdadero sentido de la vida, y aún más, la belleza.
No tengo mucha fe en eso de la reencarnación. Con la suerte que tengo, me reencarnaría en un moribundo.
I don't have much faith in this reincarnation stuff. With my luck, I'll come back as a dying person.
Okay, I find this very funny.
OK, me parece bien chistoso.
No tengo mucha fe en eso de la reencarnación. Con la suerte que tengo, me reencarnaría en un moribundo.
I don't have a lot of faith in that reincarnation stuff. With my luck, I'd be reincarnated as a dying guy.
Jeje. Me gustaría reencarnarme en alguien tan ingenioso como Alvite, pero yo tampoco creo que la reencarnación sea posible.
I do not have a lot of faith in reincarnation. With the luck that I have, I would be reincarnated as a dying man.
Esto no necesita una gran explicación. Es muy divertido, aunque muy triste al mismo tiempo. Alvite es un hombre que parece ser un sobreviviente en esta vida. Sobrevive con humor y sarcasmo. De alguna manera, la vida ha sido injusta con él. Me encantaría darle un gran abrazo!
This does not need much of an explanation. It is very funny, although very sad at the same time. Alvite is a man who seems like a survivor in this life. He survives with humor and sarcasm. In some way, life has been unfair to him. I would love to give him a big hug!
I don't have much faith in the so called reincarnation. With my luck I could reincarnate in the dying.
Eso depende de tu karma...lo que te toca te toca.
That depends on your karma ... what you get is what you've got.
No tengo mucha fe en eso de la reencarnación. Con la suerte que tengo, me reencarnaría en un moribundo.
I don't have a lot of faith in reincarnation. With my luck, I would be brought back to life as a dying man.
Español: Los budistas creen que tu karma va a decidir que tipo de cuerpo tomas cuando estás reencarnado. Al cada muerto recibes otro cuerpo y es un privilegio estar reencarnado como un ser humano. Lo úlimo etapa es la "ilustración."
English: The Buddhists believe that your karma will determine what form you take when you are reincarnated. Upon each death you receive another body and it is a privilege is to be reincarnated into a human being. The ultimate step is "Enlightenment."
I don't have a lot of faith in reincarnation. With my luck, I'd be reincarnated as a dying man.
Je-je.
I don't have much faith in this reincarnation lark. With my luck I'd be reincarnated as a dying man.
Vaso medio vacío.
I don't have much faith in reincarnation. With my luck, I'd be reincarnated as a dead man.
A mi, me parece que el pensamiento es un buen 'juego de palabras' sin tener mucho sentido.
To me this seems more of a cute play on words, rather than a true attempt at meaning.
I don't have a lot of confidence in this reincarnation thing. With my luck, I would return as someone already on the brink of death!
Estoy de acuerdo con Alvite en esto. Es la primera vez que él y yo compartimos un sentimiento.
It is one time that he and I share a feeling.
No tengo mucha fe en eso de la reencarnación. Con la suerte que tengo, me reencarnaría en un moribundo.
I don't have much faith in reincarnation. With my luck, I'd be reincarnated as a dying person.
.
Pues, co la suerte que yo tengo, ¡me reencarnaría en Heidita y os mandaría a todos al rincón de burros!
Well, with my luck, I'd be reincarnated as Heidita and I would send you all to the dunce corner!
Alguien más?
No tengo mucha fe en eso de la reencarnación. Con la suerte que tengo, me reencarnaría en un moribundo.
Oh my goodness, I thought the other one was the funniest ever but now I think this one is. Es un señor muy ingenioso.
"I don't have a lot of faith in reincarnation. With my luck they'd bring me back as a dying man."
Esta oración suena mejor en español pero Alvite no tiene confianza en su suerte.