Picture of the day: passion of dance

Picture of the day: passion of dance


Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.


And don't forget to correct your posts as suggested. Do N O T ever use subject pronouns!



My example:


¿Puede ayudarme, por favor? El volante se me ha enchangado en el tacón.

Can you please help me? The ruffle has got caught on my heel.


alt text

updated JUN 3, 2010
posted by Issabela
Corregid mi español, por favor :)) - Issabela, JUN 2, 2010

16 Answers


" ¡Mire, con (sólo) una vuelta de la mano puedo dirigir el trafico ! "

= "Look, with (only) one turn of my hand I can control the traffic ! " big surprise

editors note: Isn't this taking dancing in the street a bit far ? (Okay, I know you can't see the cars/traffic... I was using my imagination ! A kind of literary licence)

updated JUN 2, 2010
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Should it be vuelta or gira del mano ? - FELIZ77, JUN 2, 2010
Vuelta is fine. You can also say "con un giro de la mano". - Gekkosan, JUN 2, 2010
muchas gracias, amigo por tu consejo - FELIZ77, JUN 2, 2010
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.