How would you say in Spanish - "We would have loved to be there"
How would you say in Spanish, "We would have loved to be there"
Be careful of the machine translations. They usually give you some good ideas, but they work off of word-for-word translations. In Spanish you would not use the word "amar" in this sentence (as indicated by two of the translators on this site).
Nos habría gustado estar allí.
Nos habría encantado estar allí.
Nos habría sido un placer asistir.
We would have loved to have been there = Nos hubiera encantado haber estado allí
As Samdie correctly stated it is better English to say to have been there (than be there)
I hope that this helps
"We would have loved to have been there." gives somewhat better results.
Welcome to the forum.
Go to the top of the page where you will find a tab that says "Translation." Click on this and then type in your phrase that you want translated.
You will be amazed as you explore the different areas on this site just how much help that it can give you! Again, welcome.