How to say "I don't understand" in Spanish and be understood?
If I speak with a native Spanish speaker, and want to say that I am able to speak but I don't understand everything in his language, shall I use "no entiendo" or "no comprendo"? Which one is more logical - "Comprendo, pero no todo" or "Entiendo, pero no todo"? What is the main difference between them?
Etition: I am not a native speaker
Fair enough Quentin, but I don't hear people using 'comprehend' in spoken English. I would 'comprehend' their meaning, but it would sound very formal and odd.
Like swing, I'd like to know the most commonly used verb in español please.
I've said Entiendo, pero solo un poco, todavia estoy aprendiendo.
Not that I've had much opportunity, but there are a few native speakers who go to our salsa parties which happen once a month!
In that context they are synonyms. If you look in the dictionary you will see one of the words listed in a definition of the other one.
In English, if I told you that I understood something or that I comprehended something would that not carry the same meaning for you? You're over-thinking it.
- Comprender, contener, encerrar, incluir en sí alguna cosa, abarcar (include).
- Comprender, conocer, entender, penetrar, concebir (understand).