HomeQ&AElla esta eufórica, su amante ha venido por ella, ella está ahora en el cielo Corrections? Improvements? either language

Ella esta eufórica, su amante ha venido por ella, ella está ahora en el cielo Corrections? Improvements? either language

1
vote

scene 100 *******************************************************

Ella esta eufórica, su amante ha venido por ella, ella está ahora en

el cielo con una emoción superior a ella; ella sale con él a la calle.

She is euphoric, her lover has come for her, she is in heaven now

with emotion overcoming her; she leaves with him into the street.

Brotaban lagrimas como gotas de alegría, tanta que su corazón explota,

él la tiene bajo su brazo, su mano en su trasero, le habla suavemente.

Tears like drops of raw joy flowed, overfilling her heart exploding;

he had her under his arm, his hand on her bun, talking softly to her.

Su voz era la voz aterciopelada que ella amaba tanto que le dice el

cuento de una joven valiente que aún no ha sido derrotado en la vida.

His voice was the tender smooth silk-like voice she loved so much

tell the tale of a brave youth who had not ever yet been defeated.

Ella flotaba bajo el brazo de su salvaje pareja, el jinete de toros;

él sostiene su trasero, eso es la mejor cosa que ella había conocido.

She floated along under the arm of her wild mate, the bull rider;

he held her rear end, that was the best thing she had ever known.

Él no podía esperar hacer que ella le haga los trucos que él le enseñaba

en la cama; él fue directo al grano diciéndole: "dilo: dime que me amas"

He couldn’t wait to get her to do tricks he taught her in the bedroom;

he started right in on it saying to her: "say it: tell me you love me"

"yo te amo, te amo, te amo", ella no podría dejar de repetirlo;

su corazón repetía las sílabas de su destino: "Te amo, te amo"

"I love you, I love you, I love you," she could not stop saying;

her heart repeated syllables of destiny: "I love you, I love you"

Con su amado y querido, caminaban bajo la noche estrellada de Mexico;

todos sus sueños se habían hecho realidad: "Te amo, te amo, te amo."

Walking with her daring beloved one under the starry night of Mexico;

all of her dreams had come true: "I love you, I love you, I love you."

2293 views
updated MAY 2, 2010
edited by Martin-Rizzi
posted by Martin-Rizzi
Assume "daring" should be darling but I don't know what you want - improve the Spanish, correct the English, other. Why the change of tense in the second sentence and on? - geofc, MAY 1, 2010
thanks friend ...have made changes to the master text - going through these scenes, correcting mistakes and improving them - Martin-Rizzi, MAY 2, 2010

1 Answer

0
votes

scene 100 *******************************************************

Ella estaba eufórica, su amante habia venido por ella; está ahora

en el cielo, con una emoción contundente. Ella sale con él a la calle.

She was euphoric, her lover had come for her; she is in heaven,

with emotion overcoming her. She leaves with him, into the street.

Brotaban lagrimas como gotas de alegría, tanta que su corazón explota;

él la tiene bajo su brazo, su mano en su trasero, le habla suavemente.

Tears like drops of raw joy flowed, overfilling her heart to exploding;

he had her under his arm, his hand on her bun, talking softly to her.

Su voz era la voz aterciopelada que ella amaba escuchar que le dice

cuentos de una joven valiente que aún no ha sido derrotado en la vida.

His voice was the tender smooth silk-like voice she loved to hear

tell the tales of a brave youth who had not ever yet been defeated.

Ella flotaba bajo el brazo de su salvaje pareja, el jinete de toros;

él sostiene su trasero, eso es la mejor cosa que ella había conocido.

She floated along under the arm of her wild mate, the bull rider;

he held her rear end, that was the best thing she had ever known.

Él no podía esperar hacer que ella le haga los trucos que él le enseñaba

en la cama; él fue directo al grano diciéndole: "dilo: dime que me amas"

He couldn’t wait to get her to do tricks he taught her in the bedroom;

he started right in on it, saying to her: "say it: tell me you love me"

"yo te amo, te amo, te amo", ella no podría dejar de repetirlo;

su corazón repetía las sílabas de su destino: "Te amo, te amo"

"I love you, I love you, I love you," she could not stop saying;

her heart repeated syllables of destiny: "I love you, I love you"

Con su amado y querido, yendo bajo la noche estrellada de Mexico;

todos sus sueños se habían hecho realidad! "Te amo, te amo, te amo."

Going with her darling beloved one under the starry night of Mexico;

all of her dreams had come true! "I love you, I love you, I love you."

updated MAY 2, 2010
edited by Martin-Rizzi
posted by Martin-Rizzi
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.