What does "Lamentablemente el contador se resetea a ceros en este punto...** translate to?
Morbo wrote the following on a thread.
Lamentablemente el contador se resetea a ceros en este punto...
My question is does this translate to A) or B)
If it is A how do you write B and vice-versa?
A) Unfortunately the counter is reset to zero at this point ...
B) Unfortunately the counter resets itself to zero at this point ...
Update What I am trying to find out is how does one write a "passive" sentence in Spanish if A) above is not one. (Which seems to be the case from the answers so far)
Update to the update
"Nosotros vendemos el pan aquí. oración activa.
Pan se venden aquí ". oración pasiva.
So how do I say
The bread is so good here it sells itself ???
El pan es tan bueno que aquí se venden solas
"B" is the best translation. "A" is possible, but the closest literal translation of A would be:
"Lamentablemente, en este punto el contador es reseteado a ceros..."
The difference is subtle. "A" suggests the possibility of an external force acting over the counter. "B" implies that the counter does that by and to itself.
Fist of all, according to my experience with software counters, they could be reset in two different way:
a) Manually, e.g. pressing a button using a propper interface by an external operator or user.
In this case we should say: The counter is reset to zero at this point (it is not necessarily an unfortunatly action).
b) Automatically, e.g.: as a consequence of a failure of the application (software) or as a programmed action under a conjunction of severals conditions.
In this case we should say: The counter resets itself to zero at this point (it is an unfortunatly situation in a failure case, but not necessarily if the origin was a programmed action)
Finally the sentence:
Lamentablemente el contador se resetea a ceros en este punto... is more related with the (b) option...
I hope this explanation clarify your question my friend...
The counter really never resets itself. Someone or something reset it, so active voice sholud be used.
I reset the counter when the indicator was grater than 1000 seconds...
The software reset the counter when the temperature indicator exceeded 120°C...
The last example could be modified to a more common expression, such as:
The counter resets itself when the temperature indicator exceeded 120°C... and in this case passive voice must be used, but it's understood that is not the counter the final responsible of the action.
I'm rarely able to answer questions on here. I just clicked on this one because it sounded like it had something to do with LOST....ah well.
I am still unclear about this so please have a look at the updated Question. Thanks.
At a guess I would go for B because of the use of se - therefore implying that it reset itself.
Sadly, the accountant re-set to zeros at this point"
I think it says resets itself.