Learn Spanish/English Phrases (all levels, both languages): "(ser) pillado(a) con las manos en la masa"
Hi fellow Spanish Addicts! "Learn Spanish/English Phrases" is a daily thread that will focus on giving us the tools to understand the phrases in Spanish that cannot be translated word for word!Phrases are one of the keys to translating rapidly and becoming conversational quickly.
Here is your chance to learn 365 new Spanish phrases this year!
This is how it works:
Read the Spanish phrase of the day.
Read any alternate wording I may have included
Read the example sentences in Spanish
Try to guess the meaning of the Spanish phrase
Only then read the English translation
- Use the Spanish phrase in your own sentence with an English translation included in italics.
Nota: Si estás practicando inglés, esribes una frase en inglés y después en español.
The best answer will be chosen based on creativity, votes and correct phraseology in a sentence. It will also be entered in the SpanishDict phrasebook as an example sentence. You will go down in SpanishDict posterity! Remember to click on "watch this question" as your answer needs to have all suggested corrections in order to be used in the phrasebook.
Note: Participating by following the six steps above, including writing your own sentence, rewards your efforts with the ability to retain the new phrase in your memory.
Our phrase is:
(ser) pillado(a) con las manos en la masa
ejemplo:
Los ladrones fueron pillados con las manos en la masa.
English Example:
The robbers were caught red-handed.
English Phrase:
(to be) caught red-handed
8 Answers
El hijo de esos pasteleros fue pillado con las manos en la masa cuando robaba los pasteles a sus padres para darlos a sus amigas.
The son of those confectioners was caught red-handed when he stole his parents' cakes to give them to his girlfriends.
Agarramos al ladrón pellado con las manos en la masa que trata de robar las joyas de la caja fuerte.
We caught the thief red-handed trying to steal the jewelry from the safe.
El niño fue pillado con las manos en la masa en el tarro de la galleta.
The child was caught red-handed with his hand in the cookie jar.
(ser) pillado(a) con las manos en la masa
Literally, to be one caught with the hands in the dough. Figuratively, to be caught red-handed.
Mi gato fue pillado con las manos en la masa porque hallé su pisada en el glaseado.
My cat was caught red-handed because I found his pawprint in the cakes icing.
Cogieron al político con las manos en la masa porque dijo una mentira.
They caught the politician red-handed because he told a lie.
El ladrón parecía muy sorprendido mientras que la policía lo cogió con las manos en la masa.
The burglar looked very surprised as the police caught him red-handed.
¡Eres pillado con las manos en la masa, no me digas que no estas tratando de esconder esa carta!
You are caught red-handed, don't tell me you are not trying to hide that letter!
Congratulations Fidalgo! Your sentence will be entered in the SpanishDict phrasebook!