“Los hombres con machetes curvos tumbaron árboles para hacer carbón; Corrections? Improvements? either language
scene 89 **********************************************************
Los hombres con machetes curvos tumbaron árboles para hacer carbón;
regresaban ennegrecidos por la pila de fuego y estaban hambríentos!
"The men with curved machetes chopped up trees to make the charcoal;
returning home blackened by the fire pile and they were very hungry!"
Aquellos tiempos ya se fueron solo queda la memoria de ellos.
Estos días de tu vida van a serlo todo; llegarás a entenderlo
"Those days are long gone so that memory is all that is left of them,
these days of your own life will be all you have; you will understand"
Azucena y Alegunda estan sentadas en la mesa, Aurora esta en su silla;
las palabras de la anciana son recibidas con gracia opaca por la chica
Azucena and Alegunda are seated at the table, Aurora in her chair;
the old lady's wise words are received with dull grace by the girl.
1 Answer
- Have you ever heard about "tiznados"? it could fit better than ennegrecidos!
- ...solo queda la memoria... > sólo