Learn Spanish/English Phrases (all levels, both languages): "no es propio de..."
Hi fellow Spanish Addicts! "Learn Spanish/English Phrases" is a daily thread that will focus on giving us the tools to understand the phrases in Spanish that cannot be translated word for word! Phrases are one of the keys to translating rapidly and becoming conversational quickly.
Here is your chance to learn 365 new Spanish phrases this year!
This is how it works:
Read the Spanish phrase of the day.
Read any alternate wording I may have included
Read the example sentences in Spanish
Try to guess the meaning of the Spanish phrase
Only then read the English translation
- Use the Spanish phrase in your own sentence with an English translation included in italics.
Nota: Si estás practicando inglés, esribes una frase en inglés y después en español.
The best answer will be chosen based on creativity, votes and correct phraseology in a sentence. It will also be entered in the SpanishDict phrasebook as an example sentence. You will go down in SpanishDict posterity! Remember to click on "watch this question" as your answer needs to have all suggested corrections in order to be used in the phrasebook.
Note: Participating by following the six steps above, including writing your own sentence, rewards your efforts with the ability to retain the new phrase in your memory.
Our phrase is:
no es propio de...(él, ella, ti)
No es proprio de él ser grosero.
It's not like him to be rude.
It's not like...(him, her, you)
No es propio de ti enamorarte de alguien tan rapidamente.
It's not like you to fall in love with someone so quickly.
No es propio de ti tomar cerveza aquí completamente solo. ¿Tienes problema? ¡Dimelo! Quizá pueda ayudarte.
It's not like you to drink beer here all alone. Do you have trouble? Tell me! maybe I can help you.
No es propio de un abogado ser necesitado (al menos en cuanto a dinero!).
It's not like a lawyer to be poor (at least in terms of money!)
propriopropio de ella ser infiel a su esposo.
It's not like her to be unfaithful to her husband.
No es propio de ella olvidar los cumpleaños de su marido.
It is not like her to forget her husband's birthday.
No es propio de ella estar a fuera de la cama antes del mediodía.
It's not like her to be out of bed before noon.
no es proprio de...(él, ella, ti)
Literally isnt proper of (him, her, it). Basically not characteristic of somebody/something.
proprio propio de ti de andar desnuda en público.
It isnt like you to walk in public while naked.
No es proprio de ella darse por ofendida. It is not like her to be easily offended.
If I had to conjugate "darse" I was not sure how to do it.
No es proprio de él ser aburrido. Not like him to be boring.
It's not like her to spend so much money,she is too miserly.
No es propio de ella gastar tanto dinero,es demasiado avara
No es propio de mi marido esforzarse de ayudarme en la cocina, espero que no tenga una amante.
It's not like my husband trying hard to help me in the kitchen, I hope he doesn't have a mistress.
Congratulations pescador! Your sentence will be entered in the phrasebook!
Grosero no es mas como "crude" en ingles..y de alli, no es "mal educado" mas como "rude"?