... vivieron en carne propia los efectos del terremoto de 8.8 grados....What is that mean "en carne propia"?
I could not understand what it means "en carne propia" and could not find it from dictionary. Anyone can help me?
4 Answers
It literally means "in their own flesh". It sort of gives the idea of experiencing something in a very personal way, not observing what happened, but going through it yourself. You could interpret it this way (not an exact translation, but carries the same connotation):
They experienced first hand the effects of the 8.8 earthquake.
Less emotive it would be "at first hand" in English - I guess.
En carne propia:
Lo he vivido/sufrido en carne propia - I've been through it/suffered it.
e9 is correct and I take it that this is just an idiom or saying using carne in this manner.
looks like it means " in our own flesh" in the flesh , in our being
LIike a deep visceral experience of going through a trauma of such magnitude.