Al enterarse de que usted es uno de los principales importadores de maquinaria agrícola, queremos presentarnos a usted.

0
votes

Estimado señor / señora,

Al enterarse de que usted es uno de los principales importadores de maquinaria agrícola, queremos presentarnos a usted. Como xxx CO, somos una empresa fabricante y exportador especializado en maquinaria agrícola. Por consiguiente, nos gustaría establecer relaciones comerciales con usted. Con el fin de darle una idea general de nuestros productos, le estamos enviando un folleto en el archivo adjunto. Si usted desea tener más información, puede visitar nuestros sitios web: www.xxx.com Nuestro catálogo general y lista de precios será enviada a usted al recibo de su informarse de manera detallada. Esperamos con interés escuchar de usted pronto.

Le saluda atentamente,

Do you think is it a proper introduction???

1818 views
updated ABR 6, 2010
edited by 00494d19
posted by Onurr
This looks pretty good to me. Just one thing: Señor and Señora should be capitalized.

2 Answers

0
votes

De mi mayor consideración,

Al enterarnos de que usted es uno de los principales importadores de maquinaria agrícola, queremos presentarnos ante usted dado que xxx CO, somos una empresa fabricante y exportadora, especializada en maquinaria agrícola. Por consiguiente, nos gustaría establecer relaciones comerciales con usted. Con el fin de darle una idea general de nuestros productos, le estamos enviando un folleto en el archivo adjunto. Si usted desea tener más información, puede visitar nuestro sitio web: www.xxx.com. Nuestro catálogo general y lista de precios le será enviada con información detallada. Esperamos con interés noticias suyas.

Le saluda atentamente,

.

Note:

-Use "Estimador Sr. López" when you know the surname of the person

-I don't understand what you mean here: será enviada a usted al recibo de su informarse de manera detallada

updated ABR 6, 2010
posted by Benz
Benz, pareces que has estado escribiendo cartas comerciales toda tu vida.
0
votes

''será enviada a usted al recibo de su informarse de manera detallada'' means ''Our general catalogue and price list will be sent to you upon receipt of your detailed enquiries'' is it wrong?

what is the right entrance if i dont know surname of the person ?

what is the right entrance ???

updated ABR 5, 2010
posted by Onurr
That should be: "Le enviaremos nuestro catálogo y lista de precios en cuanto recibamos sus inquietudes"
the right entrance is "De mi mayor consideración", but if you know the surname of the person you're addressing the entrance may be: "Estimado Sr. López/Smith/Doe" ... whoever :)