HomeQ&ARevised paper:Desde el comienzo de los tiempos la humanidad se ha esforzado por comprender el mundo que les rodea.

Revised paper:Desde el comienzo de los tiempos la humanidad se ha esforzado por comprender el mundo que les rodea.

0
votes

Okay, here is a third try.....I need it to make sense and flow.....I really need some help with the first paragraph, especially the thesis statement.

Desde el comienzo de los tiempos la humanidad se ha esforzado por comprender el mundo que les rodea. Ello se ha esforzado por responder a las preguntas universales como: >, , Muchas veces estas personas miraron hacia el cielo en busca de respuestas. Los mayas, como los romanos y los griegos, tenían sus propias ideas sobre nuestro universo según los cielos. Los mayas encontraron sus dioses en el sol, en la luna, y en la tierra que les rodea. Algunas de estas creencias se transmitieron oralmente y otras fueron trasmitidas por la mano en códices o estelas. Estos registros escritos se hablan de la mitología de dioses y grandes reyes; se dan una ley por la cual vivir. La mitología de los mayas describía la creación del mundo en el Popol Vuh y las aguas de Xilbalba; intentó de explicar el universo desde un punto de vista orgánico. Los mayas tenían un sistema de escritura que recordaba sus creencias. . Los signos y las figuras de los animales y los humanos no han sido descifrados por completo porque eran tan complicados. Había dos tipos de escritura: los códices y los estelos. Los códices “consistían en unas largas tiras de corteza de árbol que eran dobladas en forma de acordeón”; sobre ellas se pintaban los jeroglíficos (Fox 8). La vida de las códices era muy corta. Después de la conquista del Yucatán, la gente indígena fuera persiguió y la mayoría de de los libros maya fueron quemados, pero los cuentos fueron pasado oralmente. Desafortunadamente, sólo cuatro códices mayas han sobrevivido: el Dresden, el Madrid, y el Paris. Existía otro códice se llama el Grolier y está en México D.F.; pero no todos los eruditos están de acuerdo que él es de origen maya. La Universidad de California se dice que, “The once-rich body of Maya codices also documented astrology, divinatory practices, history, crafts, and other activities” (1). Las estelas eran algún tipo de piedra cubierto en jeroglíficos. Christenson nos recuerda que, “The importance of preserving written records was a hallmark of Maya culture as witnessed by the thousands of known hieroglyphic inscriptions, many more of which are still being discovered in the jungles of southern Mexico and northern Central America. Estos símbolos antiguos se daban una vista en los mientes y las vidas de los mayas. También, ellos ayudaban a preservar la mitología de los mayas. Estos mitos fueron encontrados en los cuentos como el Popol Vuh y el Chulem-Balan (a veces este libro se llamaba el Chilim-Balam). El Popol Vuh “constituye un intento de explicar simultáneamente el origen del mundo, la historia de los reyes y los pueblos de la región, y la catástrofe de la conquista española” (“Discovery Channel). “Mayan Religion” states that: In 1558, a Maya transcribed the Popol Vuh into the Quiche language. Almost two centuries later, a priest, Father Francisco Ximenez, found the manuscript in his church in Chichicastenango, Guatemala and translated it into Spanish. For almost a century, the manuscript was lost. But it was rediscovered and eventually the bark-paper folding book was transferred to the Newberry Library in Chicago, where it is today (1). El Discovery Channel dice que, “El Chilam Balam de Chumayel narra un mito originario similar al Popol Vuh, donde los dioses del inframundo dominaban y tenían cautivo al universo.” Donde el Popol Vuh habla de la creación, la Chilim habla de los nueve niveles del inframundo y los trece niveles de los cielos. A las personas mayas, estos libros son como la Biblia de cristianismo y son el base de la mitología de los mayas.

2107 views
updated MAR 17, 2010
posted by sunshinzmommie

2 Answers

1
vote

"Muchas veces estas personas miraron hacia el cielo en busca de respuestas".

Otra sugerencia: "Por largo tiempo, la humanidad miró hacia el cielo en busca de respuestas".

Explicación: No te referiste antes a qué tipo de personas, sino a la humanidad.

Diana

updated MAR 17, 2010
posted by dianagr
Thank you, I can totally see your point :) - sunshinzmommie, MAR 17, 2010
1
vote

Desde el comienzo de los tiempos, la humanidad se ha esforzado por comprender el mundo que le rodea. Por ello se ha esforzado (it's repetitive)

updated MAR 17, 2010
posted by AntMexico
It is, I agree, that is one part that truly needs to be revised. Any suggestions? - sunshinzmommie, MAR 17, 2010
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS