hermosa si fuera hermoso ya tendria alado mio a una persona
Can you please help me translate this?
hermosa si fuera hermoso ya tendria alado mio a una persona que me ama y ahora mas que nunca me estoy dando cuenta que se aserca junto ami es todo por interes y nada mas estoy muy triste por todo por que te amo a vos ya no no vamos a ver mas perdio mi viaje y me quedo mas solo que nunca
3 Answers
HI rob, please include a sentence in your title, the kind of titles you are using are not acceptable.
Look at the change of post. Be careful with the category, too.
Hermosa, si fuera hermosa ya tendria a lado mío a una persona que me ama y ahora más que nunca me estoy dando cuenta que se acerca junto a mí es todo por interés y nada más. Estoy muy triste por todo por que te amo a vos. Ya no nos vamos a ver más. Perdí mi viaje y me quedo más solo que nunca.
Beautiful? If I were beautiful I'd have a person who loves me by my side already and now more than ever I'm noticing that if someone gets together with me its all out of selfishness and nothing more. I'm very sad about everything because I love you. We're not going to see each other anymore. I lost my trip (? though she actually says "perdio" which would be "you/he/she lost my trip", she might mean "I lost my way.") and I'm left more alone than ever.
Okay, thanks - I have changed the title and am still keen to find our English translation.