HomeQ&AHow would you translate the following in English:

How would you translate the following in English:

1
vote

"Quiero morirme siendo amanecer." and "Quiero morirme siendo manantial." and "Quiero morirme fuera de la mar."

These are lines from a Lorca poem and the translation is awful. I'm trying to hear it in a more accurate way. The translation: I want to die when it's dawn. and I want to die where it's origin. and I want to die out of sight of the sea -- all leave me flat.

Can you help?

863 views
updated MAR 6, 2010
posted by cyniejc

1 Answer

0
votes

Since it is a poem I read it in the theme of transformation I want to die being the dawn, I want to die being the spring, I want to die coming out of the sea (now I am thinking of The Birth of Venus)

like a thing dies to become something else

I have not seen the whole poem though

updated MAR 6, 2010
posted by nizhoni1
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.