Los mayas tenían un sistema de escritura que recordaba sus creencias.
Paragraph Numbe 2: I still need to finish it off talking about the estilos.
Los mayas tenían un sistema de escritura que recordaba sus creencias. . Los signos y las figuras de los animales y los humanos no ha sido descifrado por completo porque era tan complicado. (Fox 8). Había dos tipos de escritura: los códices y los estilos. Los códices consistían en unas largas tiras de corteza de árbol que eran dobladas en forma de acordeón; sobre ellas pintaban los jeroglíficos (Fox 8). Según a lost-civilization.net, It is believed that the Maya book of creation was first written in hieroglyphics. After the Spanish conquest of the Yucatan, indigenous people were persecuted and most Mayan books were burned. But the stories were passed along orally (1). Desafortunadamente, sólo cuatro códices mayas han sobrevivido: el Dresden, el Madrid, y el Paris. Existía otro códice se llama el Grolier y está en Mexico D.F.; pero no todos los eruditos están de acuerdo que él es de origen maya. Los estilos.....
4 Answers
Los códices consistían en unas largas tiras de corteza de árbol que eran dobladas en forma de acordeón; sobre ellas pintaban los jeroglíficos (Fox 8).
Since the Mayans are not mentioned in this sentence to act a subject of pintaban, would it not be better to say "se pintaban" for were painted rather than they painted. (passive rather than active voice).
Los signos y las figuras de los animales y los humanos no ha sido descifrado por completo porque era tan complicado.
I know that it is a quote (citation), but shouldn't it be "han sido" and "eran" (plural) anyway?
I asked mi profe y me dijo que the quotes needs to be kept in their original language, that is also how my text book is written. I do do a lot of paraphrasing anyway
It seems a bit odd to me to have an English quote in the midst of a Spanish paper. Could you paraphrase it in Spanish?