I heard that "se puso a llover" is the informal way of saying "it started to rain or it began to rain." Is this true?
i heard that "se puso a llover" is the informal way of saying "it started to rain or it began to rain." Is this true?
7 Answers
Yeah u right! is the same! u can say empezar a llover or comenzar a llover! Ponerse allover sounds wear lol
Hey broth! If u want learn spanish give me ur Messenger! @hotmail.com
I can help u! if u want!
Bye anda take care!
I speak spanish, and my english is very bad but, let me say that "se largo a llover" never say in any way is a big error or fail. "Se puso a llover" u can say that because is very common! is like say "it started to rain" is the same! dont worry for that! u can say in differents ways!
PD: learn spanish is more easy than learn english! trust me!
Mi idioma nativo es el español o castellano soy de Peru!
Salu2 = Saludos = Greetings =D
I speak spanish, and my english is very bad but, let me say that "se largo a llover" never say in any way is a big error or fail. "Se puso a llover" u can say that because is very common! is like say "it started to rain" is the same! dont worry for that! u can say in differents ways!
PD: learn spanish is more easy than learn english! trust me!
Mi idioma nativo es el español o castellano soy de Peru!
Salu2 = Saludos = Greetings =D
Also, se largó a llover = it started to rain
Is very common to heard in Spain that of "ponerse a llover"
Ponerse a llover, Empezar a llover,Comenzar a llover.All sentences mean the same.
As a native speaker, "se puso a llover" sounds a bit weird to me. I agree with mediterrunio. It's more natural to say "Empezó a llover" o "Comenzó a llover" o "se largó a llover". There's no formal or informal way, it's all the same.
I don't know that it would be considered "informal", but it is a way to say "it started to rain."
That expression is used for a lot of things, especially emotions.
"Se puso a llorar" = "She began to cry." "Se puso enojado" = "He became angry."
Another word used in a similar way is "volver". "Se volvió loco" "He became (turned) crazy"