A good translation for the phrase "suck it up" (quit complaining/whining/crying and get on with your work/life)
A simple answer may not exist, but preferably one that would work well in Nicaragua.
I agree with AVicente. You might also try
¡pues te jorobas! - You can like it or lump it
Chínchate - deal with it
Apechúgate/apéchate con todo - Chest out/deal with it all
Lo que hecho pecho - Man up...No use crying over spilled milk/You made your bed, now lie in it.
Apéncate con tu trabajo - get on with your work/shoulder the burden
Inutil llorar sobre la leche derramada.
It's no good crying over spilt milk.
I always find it amazing when a saying corresponds exactly.