Frases de Películas/Movie phrases, post in English and Spanish
I have been thinking about starting this game.![]()
You find some famous Movie phrases and translate them into the other language. Please mention the movie you have heard the sentence in.
I will provide corrections, let's see if you can find a lot of interesting and very "famous" phrases.
I will start with one:
Hasta la vista, baby. (Terminator)
See you later, baby (Termintator)
I am offering corrections for everybody, I will check on the new posts every day, correct posts, smiley face
, but remember:
Please correct your posts!!
162 Answers
¿Estás observando de cerca?
(Are you watching closely?)
Alfred Borden (magician) in "The Prestige".
(one of my favourite movies!)
Borodin: "Viveré en Montana. Y me casaré una mujer americana y redonda, y criaré conejos, y ella los cocinará para mí. Y tendré una furgoneta ... quizá aún un 'vehículo recreativo.' Y manejaré de estado a estado. ¿Permiten ellos usted hacer eso?"
La Caza del Octubre Rojo
Borodin: "I will live in Montana. And I will marry a round American woman and raise rabbits, and she will cook them for me. And I will have a pickup truck ... maybe even a 'recreational vehicle." And drive from state to state. Do they let you do that?"
The Hunt for Red October
Le pregunté si venía a limpiar las ventanas y me contestó que no, que venía a derribar mi casa. No me lo dijo inmediatamente, desde luego. Claro que no. Primero me limpió un par de ventanas y me cobró cinco libras. Luego me lo dijo.
I asked him if he'd come to clean the windows and he said no he'd come to demolish the house. He didn't tell me straight away of course. Oh no. First he wiped a couple of windows and charged me a fiver. Then he told me.
Hitchhikers guide to the galaxy.
(I didn't do the translation myself I found it in the book!)
I love this game, I could do this all day. If you know the film and a bit of Spanish you should be able to translate the quote.
The Sixth Sense - Veo gente muerta.
Edit: One phrase per post![]()

Charlie: We can't do that!
Rose: How do you know? You never tried it.
Charlie: Well, yeah, but I never tried shooting myself in the head neither
Charlie :No podemos hacerlo!
Rose: ¿Cómo lo sabes? Nunca lo has probado.
Charlie: Bueno, sí, pero nunca he tratado de pegarme un tiro en la cabeza tampoco.
Jack (to Chloe): I never thought it was gonna be you that was gonna cover my back all those years..."
Jack (a Chloe): "Nunca pensí que tú serías la única que me protegerías todos esos años..."
-24 Season 8 finale (entire series finale)

24 was the best show EVER!!!!
El ratero es un ser despreciable y enemigo de la sociedad.
The thief is a contemptable being and an enemy of society.
El Rey del Barrio"
Porque también somos lo que hemos perdido.
Because we are also what we have lost.
- Amores Perros
"By little I give you on the heart."
"Por poco te doy en el corazón."
I just watched this movie and I loved it

Creo en América
I believe in America - Bonasera
Godfather

Existimos porque alguien piensa en nosotros y no al revés. "Princesas"
We exist because someone thinks of us and not the other way around.
¡Me desgarráis! (Rebelde sin causa)
You're tearing me apart! (Rebel Without a Cause)