Home
Q&A
Can someone give me an accurate translation of this please!..

Can someone give me an accurate translation of this please!..

0
votes

si.super feliz y enamorada!! espero platiquemos y asi le cuento hanss, se me cuida mucho y espero poderle presentar a mi novio Jonathan la proxima vez que el este por aqui organizemos una going out si? y Gracias! un abrazo!

1185 views
updated FEB 8, 2010
posted by chingando

3 Answers

0
votes

yes i am super happy and in love! Ihope we can talk soon and i ask you Hanns, to take care of yourself and I hope I can introduce my boyfriend Jonathan next time he is around here and maybe we can go out, can we? . Thanks , I send you a hug.

All makes a lot of sense, the writing is very colloquial and casual, that is all.

updated FEB 8, 2010
edited by juluque
posted by juluque
0
votes

Yes, super happy and in love. I hope we can talk and then I'll tell you hanss He takes care of me much and I hope to be able to introduce you to my boyfriend the next time that he's around here. We'll organize a going out, okay? and Thanks! Hugs!

It would be clearer with correct spelling and punctuation (including tildes, etc.). I have no idea what "hanss" is supposed to be.

Good work, Dale.

updated FEB 8, 2010
edited by CalvoViejo
posted by CalvoViejo
0
votes

yes i am super happy and in love! i hope we can talk and i told hanns , and I care a lot We hope to introduce my boyfriend the next time Jonathan east on here if we organize a going out? and Thanks!.... this is what i got out of it.. although some of it makes no sense lol.. but itried my best

updated FEB 8, 2010
posted by dale_vann2002
i hope we can talk soon and i tell you hanns, take care of yourself..and I hope I can introduce.... - juluque, FEB 8, 2010
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.