Home
Q&A
They left the place where the killing had been, they made the Spanish men... - Translation help.

They left the place where the killing had been, they made the Spanish men... - Translation help.

0
votes

They left the place where the killing had been, they made the Spanish men

pile dry branches and burn the bodies of the brave defenders of their village.

They held in their brown hands the obsidian tipped lances; there were almost

forty of them, and they were the daughters of fierce people who knew of life.

In their brown hands were also found now the shining steel blades of Toledo;

the wounded Spanish no longer cried, the others didn’t want to follow them.

A deep purple line appeared all along the jagged edge of mountains beyond;

Their black hair and eyes stared longer into the pyres as the light of day died

She who was called Iztapalotl Obsidian Butterfly said “we will not stay here”

“we will abandon this place forever and go to the land that we have heard of”

Mayahuel strong and stolid as always was beside her and adding her presence

Tlazolteotl, quiet, as if she were in her dream, balanced her on the other side.

As the sun of everything known drenched its red charge onto the purple mountains,

so too the purple turned to black, and the cold world absorbed every rivulet of light.

Turning to the others she declaimed “don’t use the shining weapons against them;

That is forbidden to you : Only use obsidian so that they should know what to do”

2303 views
updated FEB 4, 2010
posted by Martin-Rizzi

1 Answer

1
vote

Abandonaron el lugar donde la muerte había sido, que hicieron que los hombres españoles

montón de ramas secas y quemar los cuerpos de los valientes defensores de su pueblo.

Que tenían en sus manos morenas lanzas de punta de la obsidiana, había casi

cuarenta de ellos, y eran las hijas de las personas feroz que sabía de la vida.

En sus manos morenas se encontraron también ahora las hojas de acero brillante de Toledo;

los españoles heridos ya no lloraba, los otros no querían que los siguiera.

Una línea de color morado oscuro, aparecieron a lo largo de los bordes dentados de las montañas más allá;

Su pelo negro y ojos miraban ya en las piras como la luz del día en que murió

La que fue llamada Iztapalotl Mariposa de obsidiana dijo que "no vamos a quedarnos aquí"

"Vamos a abandonar este lugar para siempre e ir a la tierra que hemos oído hablar de"

Mayahuel fuerte e imperturbable como siempre estaba a su lado y la adición de su presencia

Tlazolteotl, tranquilo, como si estuviera en su sueño, su equilibrio en el otro lado.

Como el sol de todo lo conocido empapado su cargo rojo en las montañas de púrpura,

así también el morado volvió a negro, y el frío mundo absorben cada arroyo de la luz.

En cuanto a los otros que declama "no utilizar las armas brillantes en su contra;

Que está prohibido a usted: Utilice sólo obsidiana para que sepan qué hacer "

updated AGO 8, 2010
posted by blevans
muchas gracias! - Martin-Rizzi, FEB 4, 2010
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.