HomeQ&AWhat is a better translation for law firm v. law offices?

What is a better translation for law firm v. law offices?

0
votes

What would be a good translation for "law firm" in contrast to law offices? In particular I would like something that will differentiate between a associate relationship between the attorneys and a law firm owned and privately held.

5949 views
updated ABR 8, 2011
posted by hjohnson

1 Answer

0
votes

El despacho de (followed by either the name of partners or one private attorney).

updated FEB 2, 2010
posted by 005faa61
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.