what does así, existe el turismocultural y el rural en cuyo caso los destinos turísticos suelen estar en el interir de la península. mean?

1
vote

así, existe el turismocultural y el rural en cuyo caso los destinos turísticos suelen estar en el interir de la península. translate to english

2060 views
updated ENE 26, 2010
posted by Spanlinsh

3 Answers

0
votes

Any fluent Spanish speakers out there want to answer this? Which does "en cuyo caso" refer to?

"So, there exist cultural tourism and rural tourism. In the case of rural tourism, tourist destinations are usually inland." makes a lot of sense but means changing the sentence structure significantly in English.

updated ENE 26, 2010
posted by alba3
thanks a lot for the help :)
0
votes

Could "interir" be a typo? "Interior" perhaps? I think that it would translate to something like this: "So, there exists cultural tourism and rural tourism in which case tourist destinations turn out to be in the interior of the peninsula."

updated ENE 26, 2010
posted by alba3
Each not which.
He's right and another correction: "destinations are usually in the interior..." "turn out to be" is incorrect
Yes it's supposed to be interior
0
votes

Let's try that again: "So, there exist cultural tourism and rural tourism; in each case tourist destinations are usually in the interior of the peninsula."

updated ENE 24, 2010
posted by alba3
I would say" en cuyo caso" refers only to rural tourism and rural tourism destinations are usually inland (nice alternative to interior) . Cultural tourism would be in cities. In haste ... back later to see replies to my comments.