Home
Q&A
por favor...!!!! diganme cómo se dice "saneamiento" en ingles pero término legal, refiriendose en caso de evicción

por favor...!!!! diganme cómo se dice "saneamiento" en ingles pero término legal, refiriendose en caso de evicción

1
vote

quisiera que me ayudaran con el termino "saneamiento" porque lo he estado buscando desde hace horas!! y no encuentro el termino legal.!!! Ayudenme ¿¿si?? Gacias!!!

5963 views
updated NOV 29, 2009
posted by Titi1890

4 Answers

0
votes

Posiblemente, "condemned". Your house can be condemned and you can be evicted from your home due to poor sanitation and health risks.

Su casa puede ser condenado y puede ser desalojado de su casa debido a malas condiciones sanitarias y riesgos para la salud..

Not sure if that is the term you are looking for?

Or maybe you are looking more for the term state "Sanitary Code violations"?

updated NOV 29, 2009
edited by cheeseisyummy
posted by cheeseisyummy
0
votes

I wouldn't say that foreclosure and condemn for health reasons have anything in common. However, it seems that saneamiento covers both contexts.

saneamiento.

  1. m. Acción y efecto de sanear.

  2. m. Conjunto de técnicas y elementos destinados a fomentar las condiciones higiénicas en un edificio, de una comunidad, etc.

  3. m. Conjunto de acciones para mejorar y corregir una situación económica.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

updated NOV 29, 2009
posted by 0074b507
0
votes

Sanitation, purification, restructuring.

updated NOV 29, 2009
edited by Lauriti
posted by Lauriti
0
votes

foreclosure

updated NOV 29, 2009
posted by 0068e2f4
oh, heh. I can't believe I didn't think of that. - cheeseisyummy, NOV 29, 2009
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.