Otoño, y el querer gritar y el grito que no sale, y el querer llorar Improvements? Corrections? either language
scene 217 *******************************************************
Otoño, y el querer gritar y el grito que no sale, y el querer llorar
y el llanto que no llega. El amor duele Azucena, mi morena Azucena
Autumn, and wanting to shout and the shout that wont come out and wanting
to cry, and the cry that wont come. Love hurts Azucena, my dusky Azucena.
Y quererte como yo te quiero, Azucena, y no poder decirlo.
Y querer tenerte Azucena - y no te tengo:
And to love you as I love you, Azucena, I can not say it.
I want to have you Azucena - and I do not have you:
Morena, Azucena; y tan lejos que estás tú, tan lejos, mi morena Azucena:
mi Azucena morena . . . tan lejos. Azucena morena, mi morena Azucena,
mi imposible Azucena morena: el amor Azucena, el amor, que a pesar de lo tanto
que duele, es también la fuerza que me hace vivir, Azucena: mi morena Azucena,
mi Azucena morena, mi lejana Azucena: el amor, Azucena, el amor . . .
My dark Azucena; and so far away you are, so far, my dark one Azucena,
my brown darling Azucena. So far. Azucena, dark one, brown Azucena,
my impossible Azucena, dear dark darling Azucena: love, Azucena, love,
that, notwithstanding so much pain, it is also the force that makes me live,
Azucena, my dark darling Azucena; my faraway Azucena, love, Azucena, love...
1 Answer
At the end....a little change (although is my interpretation)...
Azucena, my dark darling Azucena; my faraway Azucena, love, Azucena, love...
Azucena, mi querida y morena Azucena, mi lejana Azucena: el amor, Azucena, el amor . . .