Home
Q&A
Otoño, y el querer gritar y el grito que no sale, y el querer llorar Improvements? Corrections? either language

Otoño, y el querer gritar y el grito que no sale, y el querer llorar Improvements? Corrections? either language

0
votes

scene 217 *******************************************************

”Otoño, y el querer gritar y el grito que no sale, y el querer llorar

y el llanto que no llega. El amor duele Azucena, mi morena Azucena…”

“Autumn, and wanting to shout and the shout that won’t come out and wanting

to cry, and the cry that won’t come. Love hurts Azucena, my dusky Azucena.

“Y quererte como yo te quiero, Azucena, y no poder decirlo.

Y querer tenerte Azucena - y no te tengo:

“And to love you as I love you, Azucena, I can not say it.

I want to have you Azucena - and I do not have you:

“Morena, Azucena; y tan lejos que estás tú, tan lejos, mi morena Azucena:

mi Azucena morena . . . tan lejos. Azucena morena, mi morena Azucena,

mi imposible Azucena morena: el amor Azucena, el amor, que a pesar de lo tanto

que duele, es también la fuerza que me hace vivir, Azucena: mi morena Azucena,

mi Azucena morena, mi lejana Azucena: el amor, Azucena, el amor . . .”

“My dark Azucena; and so far away you are, so far, my dark one Azucena,

my brown darling Azucena. So far. Azucena, dark one, brown Azucena,

my impossible Azucena, dear dark darling Azucena: love, Azucena, love,

that, notwithstanding so much pain, it is also the force that makes me live,

Azucena, my dark darling Azucena; my faraway Azucena, love, Azucena, love...”

1531 views
updated NOV 25, 2009
posted by Martin-Rizzi

1 Answer

1
vote

At the end....a little change (although is my interpretation)...

Azucena, my dark darling Azucena; my faraway Azucena, love, Azucena, love...”

Azucena, mi querida y morena Azucena, mi lejana Azucena: el amor, Azucena, el amor . . .”

updated NOV 25, 2009
posted by Carlos-F
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.