El día de acción de gracias se celebra por muchas razones en nuestro país.
Paragraph one of two. This is a simple exercise, thank goodness The second paragraph will be about how I spend my thanksgiving
El día de acción de gracias se celebra por muchas razones en nuestro país. Creo que la razón original de esta celebración es exagerada, pero es cosa aparte. A veces, creo que también este día es lo que llamo Un feriado de Hallmark. Pero sobre todo, pienso que debemos tomar tiempo para nuestras familias. También, creo que debemos tomar el mes de noviembre y dar gracias de que todo que tenemos en nuestra vidas. Es un momento importante para reunirse.
5 Answers
El Día de Acción de Gracias se celebra por muchas razones en nuestro país. Creo que la razón original de esta celebración ha sido un poco exagerada, pero eso ya es otra historia. Yo creo que en algunas ocasiones este día también se ha distinguido por ser un feriado muy comercializado. Pero sobre todo pienso que es un día para compartir con la familia. También, creo que debemos celebrar el mes de Noviembre para dar gracias a Dios por nuestra vidas. Es un momento muy importante de unión familiar.
I love your suggestions Robertico but I want to keep it really simple How is this version?
El día de acción de gracias se celebra por muchas razones en nuestro país. Creo que la razón original de esta celebración es exagerada, pero es cosa aparte. A veces, creo que también este día es lo que llamo Un feriado de Hallmark; un feriado muy comercializado. Pero sobre todo, pienso que debemos tomar tiempo para compartir con la familia. También, creo que debemos celebrar el mes de noviembre para dar gracias de que todo que tenemos en nuestra vidas. Es un momento importante para reunirse.
¿Qué te pareció el examen de hoy?
A veces, creo que también que este día es lo que llamo Un feriado de Hallmark.
Do you need both relative pronouns here? Wouldn't it be better to say:
A veces, creo que que este día también es lo que llamo Un feriado de Hallmark."
Pero sobre todo, pienso que debe un tiempo para las familias.
Are you trying to say "But above all, I think that it should be a time for the family."
Pero sobre todo, pienso que debe ser un tiempo para las familias
Sunshinzmomm,
I found an idiom for the expression "that's another story" and it's "Es cosa aparte". I hope this helps.