HomeQ&ALos hermanos empacan hojas de maíz en sacos de plástico, las mujeres... Corrections? Improvements? either language

Los hermanos empacan hojas de maíz en sacos de plástico, las mujeres... Corrections? Improvements? either language

0
votes

scene 210 **********************************************************

Los hermanos empacan hojas de maíz en sacos de plástico, las mujeres,

los ordenan entre hojas verdes, el cuarto entero está lleno de ellos.

The brothers are stuffing corn leaves into plastic sacks, the women

are sorting through greenish sheaves, the whole room is full of them.

El viejo padre grita que Arturo está en riesgo delictivo; la familia

entera estaría en peligro si el hijo se metiera en un problema grande.

The old codger father fulminates that Arturo is in criminal jeopardy;

the whole family could be endangered if the son gets into big trouble.

Todo lo que ella tiene que hacer es mencionarlo, podrían arrestarlo;

"No te pongas frente a los policías", el hombre duro está diciéndole.

All she has to do is to mention him, he could easily be arrested;

"Don't get in the face of the cops", the stern man is telling him.

El padre de Arturo está ordenando: "mantente por completo lejos de ella"

"Es buena idea mantenerse lejos de los problemas; ahora ESCÚCHAME, hijo!"

Arturo's father is ordering him: "Stay the hell away from her"

"It’s a good idea to stay away from trouble; LISTEN to me, son!"

Su padre es un patriarca que espera que se le preste atención;

dándole órdenes directas: "NO te vayas a esa estación de policía!"

His father is a patriarch who does expect to be paid attention to;

giving him a direct commands: "Do NOT go to that police station!"

1768 views
updated NOV 20, 2009
posted by Martin-Rizzi

1 Answer

1
vote

Los hermanos empacan hojas de maíz en sacos de plástico, las mujeres,

los ordenan entre hojas verdes, el cuarto entero está lleno de ellos.

El viejo padre grita que Arturo está en riesgo delictivo; la familia

entera estaría en peligro si el hijo se metiera en un problema grande.

Todo lo que ella tiene que hacer es mencionárselo, podrían arrestarlo

fácilmente;

"No te pongas frente a los policías", el hombre duro está diciéndole.

El padre de Arturo le está ordenando: "mantente por completo lejos de ella"

"Es buena idea mantenerse lejos de los problemas; ahora ESCÚCHAME, hijo!"

Su padre es un patriarca que espera que se le preste atención;

dándole órdenes directas: "¡NO vayas a esa estación de policía!"

updated NOV 20, 2009
posted by Carlos-F
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.