Home
Q&A
En el pueblo, los mismos sonidos carentes de sorpresas sin prisa; Corrections? Improvements? either language

En el pueblo, los mismos sonidos carentes de sorpresas sin prisa; Corrections? Improvements? either language

0
votes

scene 205 ******************************************************

En el pueblo, los mismos sonidos carentes de sorpresas sin prisa;

el mismo perro hambriento, y las ramas estiradas de un guamúchil.

In the village, the same unsurprising sounds of unhurríedness;

the same hungry dog, the upstretched guamuchil trees branches.

El padre de Arturo ha estado pidiéndole que no se involucre;

las hermanas están de entrometidas manipulando la situación.

Arturo's father has been ordering him to not become involved;

the sisters are like switchboards, manipulating the situation.

Teodora dice: "Ella me dijo que te dijera que te amará para siempre"

"Yo no pienso que es necesario que la visites; tú la tienes hermano"

Teodora says: "She told me to tell you that she will love you forever"

"I don't think it is necessary for you to visit; you have her, brother"

Arturo las mira en silencio; sus hermanas aspiraron vanagloriarse

con un buen reflejo ante su mirada y su aspecto de macho triunfante.

Arturo looks back at her in silence; his sisters aspired to glory

of a rich reflection in his good looks and triumphant macho aspect.

Normalmente no le gustaba cuando sus hermanas asumían tanto del orgullo

que había ganado para ellas con sus retos; le miro ceñudo, ella se apagó.

He did not usually like it when his sister took on so much of the pride

he had won for her with his dares; by glowering at her, she extinguished.

1189 views
updated NOV 20, 2009
edited by Martin-Rizzi
posted by Martin-Rizzi

1 Answer

0
votes

scene 205 ******************************************************

En el pueblo, los mismos sonidos carentes de sorpresas sin prisa;

el mismo perro hambriento, y las ramas estiradas de un guamúchil.

In the village, the same unsurprising sounds of unhurríedness;

the same hungry dog, the upstretched guamuchil tree branches.

El padre de Arturo ha estado pidiéndole que no se involucre;

las hermanas están de entrometidas manipulando la situación.

Arturo's father has been ordering him to not become involved;

the sisters are like switchboards, manipulating the situation.

Teodora dice: "Ella me dijo que te dijera que te amará para siempre"

"Yo no pienso que es necesario que la visites; tú la tienes hermano"

Teodora says: "She told me to tell you that she will love you forever"

"I don't think it is necessary for you to visit; you have her, brother"

Arturo las mira en silencio; sus hermanas aspiraron vanagloriarse

con un buen reflejo ante su mirada y su aspecto de macho triunfante.

Arturo looks back at her in silence; his sisters aspired to glory

of a rich reflection in his good looks and triumphant macho aspect.

Normalmente no le gustaba cuando sus hermanas asumían tanto del orgullo

que había ganado para ellas con sus retos; le miro ceñudo, ella se apagó.

He did not usually like it when his sister took on so much of the pride

he had won for them with his dares; glowering at her, she extinguished.

updated NOV 20, 2009
posted by Martin-Rizzi
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.