acabara imponiéndose


"Tenía miedo de que su fama de secretismo acabara imponiéndose."

"He was afraid that his reputation for secrecy..."??? Can someone help me finish this translation? It is from a book I am reading. I think "acabara" is "to have just" done something. "Imponiédose" is "imposing it". The two together, however, don't make sense to me in this sentence. Even the use of the gerund form here is confusing to me.

Ayudame, por favor.

updated MAR 27, 2012
edited by DR1960
posted by DR1960

16 Answers

votes que su fama de secretismo terminara por imponerse...

acabara por o terminara por--- acabara imponiéndose o terminara imponiéndose for me they all work

updated NOV 7, 2009
edited by 0068e2f4
posted by 0068e2f4