"A sus padres no les gustó que Juan *casarse* con Elena."
Should this sentence be in the subjunctive. My instincts are tell me know because they have been married already, there is certainty. This is the original sentence. I think it should be "A sus padres no les gustó que Juan se casó con Elena."
The next sentence states, "A sus padres no les gustó, pero Juan casarse con Elena."
Either way, I believe the two were married so the action was fulfilled. However, there is the "que" in the first one....what are your thoughts?
7 Answers
Since his parents didn't want him to marry her, the subjunctive should be used. The subjunctive is used for wishing, wanting, and preferences. A sus padres no les gustó que Juan se casara con Elena.
Thank you all for agreeing with me. But what I really need are votes. At this rate, I'll be 100 years old before I arrive at Heidita's current level of reputation.
I'm excited about editing everybody's stuff. So please help push me up to 2,000 reputation points, so I can make everyone's life miserable.
Just kidding!
I agree with Rex W. Also, this falls under the category of "value judgment", so it would be followed by the subjunctive. A sus padres no les gusta que se case and "a sus padres no les gusto que se casara". {sorry I couldn't get the accent in over the "o"]. I understand your point that the action is already completed, but that is the consideration for adverbial clauses; this is an impersonal expression that denotes a value judgment, so the clause indicating the action being value-judged is in the subjunctive.
Hi ssunshine, I understand now.
Look at this thread, very interesting on that topic.
So, really the past simple could be used here, however this would sound strange to a native.
I agree with Rex.
I defer.
Thank you all for the insight, you all add the daily improvement of mi español
I don't understand, is there an infinitive used?