Home
Q&A
Empecé a ir al jardín de infancia cuando tenía cinco años.

Empecé a ir al jardín de infancia cuando tenía cinco años.

3
votes

Empecé a ir al jardín de infancia cuando tenía cinco años. Yo era tímido y a veces lloraba. Yo era bien educado pero me portaba mal ocasionalmente. Era más alto que la mayoría de mis amigos. Ahora tengo diecisiete años y voy a la escuela segundaria de Oakridge. Soy generoso y amable. No lloro nunca pero me porto mal raramente. Yo soy más bajo que la mayoría de mis amigos. Prefería tocar el piano y ver la tele. Me gustaba jugar con los muñecos y comer la pizza. Ahora prefiero dormirme y comer la hamburguesa. Me gusta jugar el tenis y escuchar música en el reproductor de MP3.

Please proofread my paragraph (unclear context, grammar errors, etc.)

2715 views
updated OCT 13, 2009
edited by 0074b507
posted by victory92
getting my vote for this, very good - 00494d19, OCT 13, 2009
thanks a lot :) - victory92, OCT 13, 2009

2 Answers

1
vote

Empecé a ir al jardín de infancia cuando tenía cinco años. -- era tímido y a veces lloraba. -- era bien educado pero me portaba mal ocasionalmente. Era más alto que la mayoría de mis amigos. Ahora tengo diecisiete años y voy a la escuela segundaria de Oakridge. Soy generoso y amable. No lloro nunca pero me porto mal a veces. -- soy más bajo que la mayoría de mis amigos. Solía tocar el piano y ver la tele. Me gustaba jugar con los muñecos y comer -- pizza. Ahora prefiero dormirme y comer --- hamburguesas. Me gusta jugar al tenis y escuchar música en el -- MP3.

Very good job, way to go!! wink

Forget about the subject pronoun in Spanish.wink

updated OCT 13, 2009
posted by 00494d19
Gracias! - victory92, OCT 13, 2009
Can you explain why you used a veces and not raramente? Maybe you could explain why you changed Prefiero as well....thanks. - jeezzle, OCT 13, 2009
0
votes

I'm still learning Spanish but I can tell you that at first glance I understood your paragraph right off so at the very least the context is clear. I would personally say "Ahora prefiero dormirme y comer hamburguesas." but that might be just me...the other way sounds like you only like the one hamburger...but I'm no expert so maybe someone will come in here and correct me. wink Good story though.

updated OCT 13, 2009
posted by jeezzle
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.