Hace un año, yo fui a Irlanda para servir la gente. Proofreading help!
Hello, could someone please proofread this paragraph for me? Thanks so much!
Hace un año, yo fui a Irlanda para servir la gente. Estuve en la ciudad de Belfast por tres semanas. Fui con la organización se llama Youth for Christ. Yo no estaba sólo pero había diez personas en mi equipo. Cinco eran de Irlanda, cuatro de Estados Unidos, y una de Canadá. Lo menor tenía diecisiete años y la mayor tenía veinte y tres. Durante las tres semanas, llegamos a ser una familia. Nos quedamos en una iglesia y las chicas durmieron en el ático. ¡Era una experiencia muy diferente y nueva para mí!
3 Answers
la organización Youth for Christ
cuatro de los Estados Unidos
Lo menor tenía diecisiete años y la mayor tenía veintitrés. (thanks gfreed)
Durante las tres semanas, nos hacíamos una familia.
Solo is not accented unless there is a serious doubt of usage.
Yo no estaba sólo
solo (alone)
sólo=only
Lo menor tenía diecisiete años
Odd that you said la mayor, but lo menor ( if you know who the menor refers to [which you do since you gave his age] it is el menor. Lo is used when you don't know specifically who (or what) is the antecedent of the pronoun (you don't know if it is el or la).