HomeQ&Asu camis贸n se ha hundido en el lodazal del cerdo el cerdo esta amarrado

su camis贸n se ha hundido en el lodazal del cerdo el cerdo esta amarrado

1
vote

**scene 163 ***********************************************************

su camisón se ha hundido en el lodazal del cerdo el cerdo esta amarrado con un lazo a una estaca su mamá está diciéndole que tome a su hermanito

her nightgown has gotten sunk into the pig slough the porker is tied by a rope to a stake her mom is telling her to take her baby brother

su camisón blanco era tan liso y bonito y ahora esta sucio; el bebé está gritando de la manera que le dice que era necesario cambiarlo

her white nightgown was so smooth and pretty it is dirtied over now; the baby is hollering in the way that told her that he needs changed

ella oye a su madre llamándola por su nombre "Azucena" "Azucena" ella no puede moverse está congelada, haciéndola sentirse asustada

she hears her own name being called by her mother “Azucena” “Azucena” she can not seem to move she is frozen, making her become frightened

parece que algo raro esta estancado en el barro del sucio revolcadero; una forma blanca que intenta librarse, llama en un silencio desesperado

there seems to be something odd stuck in the mud of the dirty wallow; a white form trying to free itself, calls out in a desperate silence

los lamentos del hermanito se mezclan con la quietud del bulto; ella voltea hacia la casa de adobe, su delgada madre está allí

the baby brother’s críes merge with the quietness of that bundle; turning her head towards the adobe house, her thin mother is there

entonces todo estaba manchado con la voz irascible de su padre "Azucena si ese cerdo se ahoga, tu trasero va a salir volando!"

then everything was blotted out by the irascible voice of her father “Azucena if that pig chokes, your ass is going to be up in the air!”


This is a dream scene from Azucena,

the story of the Mexican village girl who fell in love with a bull-rider

Refinements, revisions, additions, corrections to either text are welcome

as this is an experimental epic poetic spanish english screen treatment

2572 views
updated OCT 2, 2009
posted by Martin-Rizzi

1 Answer

1
vote

su camisón se ha hundido en el lodazal del cerdo, el cerdo esta amarrado con un lazo a una estaca, su mamá está diciéndole que tome a su hermanito

her nightgown has sunk into the pig slough, the porker is tied by a rope to a stake, her mom is telling her to take her baby brother

su camisón blanco era tan liso y bonito y ahora esta sucio; el bebé grita como su estuviese pidiendo que lo cambien.

her white nightgown was so smooth and pretty it is dirtied over now; the baby is hollering in a way that lets her know he needs to be changed.

ella oye a su madre llamándola por su nombre "Azucena" "Azucena" ella no puede moverse está entumecida por el miedo.

she hears her own name being called by her mother “Azucena” “Azucena” she can not seem to move she is frozen by fear.

parece que algo raro esta estancado en el barro del sucio revolcadero; una forma blanca que intenta liberarse, llama en un silencio desesperado

updated OCT 2, 2009
posted by 00b83c38
thanks a lot i have adopted most of your suggested changes - very much appreciated - Martin-Rizzi, OCT 2, 2009
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
漏 Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS