Home
Q&A
Which is more correct for a store clerk to say to a customer? "¿Está listo para comprar, o todavía de la compra?" or"¿Está listo a pagar, o todavía está de compras?"

Which is more correct for a store clerk to say to a customer? "¿Está listo para comprar, o todavía de la compra?" or"¿Está listo a pagar, o todavía está de compras?"

1
vote

If a store clerk wants to ask if a customer is ready to pay for their purchase or still shopping, will one of these work? ¿Está listo para comprar, o todavía de la compra? or ¿Está listo a pagar, o todavía está de compras? or is their something simpler to use?

2178 views
updated SEP 22, 2009
posted by joedetore

1 Answer

1
vote

If they are standing at your counter, the polite thing would be to say "Todo listo?" It's already obvious todo si esta lista if they are standing there in front of you, right? wink

updated SEP 22, 2009
posted by ChamacoMalo
What if they're across the shop and look lost. Are they shopping, or looking for the check out? - joedetore, SEP 22, 2009
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.