Under what conditions can I use -ita to describe something as small?
Are there limitations on it's usage or could it apply to any noun?
Someone asked earlier how they should pluralize la escuala pequeña and I didn´t want to offer an incorrect suggestion.
I don't think we have a limitation to its usage:
However, this would be very small.
Have a look at the definition:
-ito3, ta. (Del lat. vulg. *-?ttus). 1. suf. Tiene valor diminutivo o afectivo. Ramita, hermanito, pequeñito, callandito, prontito. En ciertos casos toma las formas -ecito, -ececito, -cito. Solecito, piececito, corazoncito, mujercita.