si te digo que la mula es negra es porque los pelos traigo en la mano
"si te digo que la mula es negra es porque los pelos traigo en la mano"
I read this expression recently, and would really like to know what it means, exactly.
I know that it is something like, "if I tell you the mule is black it is because I bring the hairs in hand." But I'm thinking this must be some sort of proverb or have a less literal meaning that will make more sense. Is this like saying, "I can show you better than I can tell you," or that if I tell you somethingis so, it's because I can prove it?
Any help would be appreciated!
Thanks!!!
6 Answers
Thank you Heidita, for the reply and the welcome. It all makes sense now
if I tell you something is so, it's because I can prove it?
Any help would be appreciated!
Thanks!!!
Hi slim, welcome
Yes, this is exactly the case, you have answered your own question.
We also say this funny sentence:
blanco y en botella = leche
Like , listen, there is no prove necessary, it is obvious.
Thank you Moe. That could very well be what this person meant. I appreciate your help!
Slim
Here is one possible reply:
Donkeys are also known in Mexico as evidence. I'll explain: when someone says he's sure that someone did something not exactly aboveboard, and that he has the evidence to prove it, he says: 'Cuando digo que la burra es parda, es porque traigo los pelos en la mano.?
I took this from this web page:
http://www.unasletras.com/v2/autor/Autores-publicados-por-unas-letras-industria-editorial_8/Joy-of-Spanish_191/
Does this work for you?
Regards/Recuerdos
Moe
Thank you very much for the welcome, hhmdirocco. I am curious to see if anyone has heard this or knows what it means...
Welcome to the forums, Slim.
Very interesting question. I'm really curious about that one myself. It is actually a very funny saying.
It sounds like she got away from him, escaping his very grasp.
Let's wait and see what some more knowledgeable forers have to say.