if it weren't for my job, i'd go live with you right now
Hello, english is my first language but I have many relatives in ecuador and they only speak spanish. i wanted to say this to one of them the other day but couldn't figure it out. i was wondering how you would say:
if it weren't for my job, i'd go live with you right now.
help please =)
5 Answers
I agree with Nick, Andrea. Bienvenida al foro.
'Si no fuera por mi trabajo, iría a vivir contigo ahora mismo/ya mismo/sin esperar más?
You can use any of these suggestions. Nick was right.
How literal do you want it?
Si no fuera por mi trabajo, ya habría salido para vivir contigo.
hmmm, ¿y si ponemos un verbo? tse, tse, tse.....
I agree with Nick, Andrea. Bienvenido al foro.
Hello, english is my first language but I have many relatives in ecuador and they only speak spanish. i wanted to say this **to one of them **the other day but couldn't figure it out. i was wondering how you would say:
if it weren't for my job, i'd go live with you right now.
help please =)
How literal do you want it?
Si no por mi trabajo, ya habría salido para vivir contigo.
Also, I think this works: "Si no fuera por mi trabajo, iría a vivir con Uds." I assume that your addressing yourself towards a group of people, so I used Uds. But "contigo" also works if you're addressing one person.