Alegunda es su guía; ella le está ayudando a volverse a la vida;

1
vote

scene 96 '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

Alegunda es su guía; ella le está ayudando a volverse a la vida;
poco a poco sus enseñanzas han ayudado a hacer fuerte a Azucena.

Alegunda is her guide; she is helping her return to her life;
little by little, her teaching has helped strengthen Azucena.

La medicina de la flor medicinal ha tenido unos efectos benéficos;
el amor gotea otra vez dentro de su corazón, invadiendo su desierto.

The shining flower medicine has had beneficial effect;
love trickles back into her heart, invading its desert.

El líquido claro esta irradíado por los rayos del sol
que le llueve en abundancia del amplio cielo de Mexico.

The clear liquid is irradíated by the streaks of sunshine
that pour down in abundance from the ample sky of Mexico.

La niña retardada se ha convertido en la hermana de Azucena;
y Alegunda ha llegado a ser para ella como una nueva madre.

The retarded girl Aurora has become Azucena's own sister;
and Alegunda has come to seem to her like her new mother.

Azucena coloca los remedios indios para el amor bajo su lengua; ella
toma la bugambilia para la rabia, y la manzanilla para la estupidez.

Azucena put the indían love remedies under her tongue;
she took bugambilia for rage; and chamomile for idiocy.

Bajo su lengua los efectos sutiles están ocurríendo;
sentada en la mesa con una mirada inocente en su cara.

Beneath her tongue its subtle effects are ocurring;
sitting at table with an innocent look on her face.

Aurora la mira y Azucena dice "esta bien espérate un minuto"
y saca el agua radíante para Aurora: laurel para la catatonia.

Aurora stares at her and Azucena says "all right just a minute"
she gets out the radíant water for Aurora: laurel for catatonia.

Las tres estan felices y contentas viviendo con este momento;
el naufragio del corazón de Azucena no parece haber sido fatal.

The three of them are happy and content in this living moment;
Azucena's heart-wreck seems to have not been fatal after all.

PROOFREADING AND/OR REFINEMENTS/IMPROVEMENTS ARE WELCOME. THANK YOU.

2991 views
updated SEP 30, 2009
posted by Martin-Rizzi

3 Answers

1
vote

ha tenido unos efectos benéficos; ha tenido sus efectos benéficos

El líquido claro es irradiado por los rayos del sol

que le llueve en abundancia desde amplio cielo de México.

Debajo de su lengua (no los) efectos sutiles están ocurriendo

Aurora la mira y Azucena dice "está, bien espérate un minuto"

Las tres están felices y contentas viviendo (no con) este momento;

her teaching has helped strengthen Azucena. …her teachings have helped…

The shining flower medicine has had its beneficial effect;

The clear liquid is irradiated by (no the) streaks of sunshine

and Alegunda has come to seem to her like her new mother. …and Alegunda seems to have become like her new mother.

Under her tongue (no its) subtle effects are taking place;

sitting at the table with an innocent look on her face.

The three of them are happy and content (no in this) living this moment;

Azucena's heart-wreck seems to have not been fatal after all. Azucena's heart-wreck doesn’t seem to have been fatal after all.

updated SEP 29, 2009
posted by 00b83c38
1
vote

scene 96 *************************************************

Alegunda es su guía; ella le está ayudando a volverse a la vida;

poco a poco sus enseñanzas han ayudado a hacer fuerte a Azucena.

**Alegunda is her guide; she is helping her return to her life;

little by little, her teachings have helped strengthen Azucena.**

La medicina de la flor medicinal ha tenido sus efectos benéficos;

el amor gotea otra vez dentro de su corazón, invadiendo su desierto.

**The shining flower medicine has had its beneficial effect;

love trickles back into her heart, invading its desert.**

El líquido claro es irradíado por los rayos del sol

que le llueve en abundancia desde amplio cielo de México.

**The clear liquid is irradíated by streaks of sunshine

that pour down in abundance from the ample sky of Mexico.**

La niña retardada se ha convertido en la hermana de Azucena;

y Alegunda ha llegado a ser para ella como una nueva madre.

**The retarded girl Aurora has become Azucena’s own sister;

and Alegunda has come to seem to her like her new mother.**

Azucena coloca los remedios indios para el amor bajo su lengua;

ella toma la bugambilia para la rabia, y la manzanilla para la estupidez.

**Azucena put the indían love remedies under her tongue;

she took bugambilia for rage; and chamomile for idiocy.**

Debajo su lengua efectos muy sutiles están ocurríendo;

sentada en la mesa con una mirada inocente en su cara.

**Under her tongue, very subtle effects are taking place;

sitting at the table with an innocent look on her face.**

Aurora la mira y Azucena dice “esta bien espérate un minuto”

y saca el agua radíante para Aurora: laurel para la catatonia.

**Aurora stares at her and Azucena says "all right just a minute"

she gets out the radíant water for Aurora: laurel for catatonia.**

Las tres están felices y contentas viviendo este momento;

el naufragio del corazón de Azucena parece no estar fatal.

**The three of them are happy and contented, living in this moment;

the shipwreck of the heart of Azucena seems to have not been fatal.**

** Note to One of My Smart friends"

Is there any way do you think we can get away with using "estar" in the last sentence. to suggest that such a fatality as that caused by broken hearts is not the end of the world?**

updated SEP 30, 2009
edited by Martin-Rizzi
posted by Martin-Rizzi
0
votes

Las tres están felices y contentas viviendo este momento;

el naufragio del corazón de Azucena no parece ser fatal.

(pero yo le pondria "no parece haber sido fatal")

updated SEP 30, 2009
posted by 00b83c38