drop
transitive verb
1. (to let fall intentionally) 
I don't think she dropped the glass on purpose.No creo que dejara caer el vaso a propósito.
b. lanzar (bomb) 
The first atomic bomb was dropped on August 6, 1945.La primera bomba atómica se lanzó el 6 de agosto de 1945.
c. echar (anchor) 
At sunrise we dropped anchor in a nearby bay.Al amanecer echamos el ancla en una bahía cercana.
2. (to let fall accidentally) 
a. caerse 
Don't drop the soup!¡Que no se te caiga la sopa!
3. (to lower) 
a. bajar 
The cold air dropped the temperature.El aire gélido bajó la temperatura.
4. (to set down; with "off") 
a. dejar 
Can you drop me off at the airport?¿Puedes dejarme en el aeropuerto?
I'll drop your dish off on my way to the office.Pasaré a dejarte el plato de camino a la oficina.
5. (to give up) 
a. dejar 
Are you going to drop the class with the professor you didn't like?¿Vas a dejar la clase con el profesor que te cayó mal?
b. abandonar (project) 
I wrote a letter explaining why I dropped the project.Escribí una carta explicando por qué abandonaba el proyecto.
c. retirar (charges) 
The charges against the pharmaceutical laboratory have been dropped.Se han retirado los cargos contra el laboratorio farmacéutico.
d. renunciar a (plan) 
We'll have to drop our vacation plans.Tendremos que renunciar a nuestros planes de vacaciones.
e. dejar plantado (romantic partner) 
He dropped his lifelong girlfriend and married someone else.Dejó plantada a su novia de toda la vida y se casó con otra.
f. dejar de lado a (friend) 
When she got married, she dropped all her friends.Cuando se casó dejó de lado a todos sus amigos.
6. (to send) 
a. mandar 
l hope he will drop me a line now and then.Espero que me mande unas líneas alguna que otra vez.
7. (to omit) 
a. omitir 
French pronunciation tends to drop the last letter.La pronunciación en francés tiende a omitir la última letra.
8. (to mention) 
She dropped that she was pregnant!¡Dejó caer que está embarazada!
b. soltar 
He cannot stop himself from dropping the occasional sexist comment.No puede evitar soltar un comentario machista de vez en cuando.
9. (to lose) 
a. perder 
He dropped the match in three sets.Perdió el partido en tres sets.
10. (to lengthen) 
a. bajar 
I would drop the hem of the dress two centimeters.Yo le bajaría el dobladillo al vestido dos centímetros.
intransitive verb
11. (to fall) 
a. caerse 
He dropped from the bed.Se cayó de la cama.
Every day after work, I drop on the sofa and sleep for two hours.Todas los días al salir del trabajo, me desplomo en el sofá y duermo dos horas.
12. (to decrease) 
a. bajar 
The temperature dropped from 75 to 50 degrees.La temperatura bajó de 75 a 50 grados.
Prices have dropped by 30% in the last three months.En los últimos tres meses, los precios han descendido en un 30%.
c. amainar (wind) 
By morning, the wind had dropped and the day was warm.Por la mañana, el viento había amainado y el día estaba cálido.
13. (to slope down) 
a. descender 
The cliff dropped abruptly to the sea.El acantilado descendía en picado hasta el mar.
noun
14. (small amount of liquid) 
a. la gota (F) 
There are drops of paint all over the floor.Hay gotas de pintura por todo el suelo.
15. (small drink) 
a. la gota (F) 
She hasn't touched a drop in years.Hace años que no prueba ni una gota.
b. la copa (F) 
Would you like a drop of whiskey?¿Quieres una copa de whisky?
16. (fall) 
a. la caída (F) 
There's been an unprecedented drop in prices.Se ha producido una caída de precios sin precedentes.
The weather forecast predicts a drop in temperatures for the weekend.El pronóstico del tiempo anuncia un descenso de las temperaturas para el fin de semana.
The crisis has translated into a drop in salaries.La crisis se ha traducido en una reducción de los salarios.
17. (aviation) 
The supply drop was canceled due to bad weather.Se canceló el lanzamiento de víveres a causa del mal tiempo.
18. (incline) 
a. la caída (F) 
The drop was steeper than I thought.La caída era más pronunciada de lo que creía.
19. (collection point) 
A man carried the general's message to the drop. Somebody else would then get it to its final destination.Un hombre llevó el mensaje del general al punto de recogida. Alguien lo haría llegar luego a su destino final.
20. (sweet) 
We have some honey throat drops that work marvels.Tenemos unas pastillas de miel para la tos que hacen maravillas.
drops
plural noun
21. (medicine) 
a. las gotas (F) 
The ophthalmologist prescribed me some drops.El oftalmólogo me recetó unas gotas.
drop
Noun
1. (of liquid) 
a. la gota (F) 
dropsgotas fpl
you've had a drop too muchllevas una copa de más
I haven't touched a drop sincedesde entonces no he bebido or
2. (fig) 
a. no direct translation 
it's only a drop in the oceanno es más que un grano de arena en el desierto
3. (fall, decrease) 
a. el caída f, descenso (M) 
4. (by parachute) 
a. el suministro aéreo (M) 
a drop of 10 metersuna caída de 10 metros
5. (fig) 
a. no direct translation 
at the drop of a hata la primera or las primeras de cambio
transitive verb
6. (allow to fall; accidentally) 
a. dejar caer 
7. (deliberately) 
a. tirar, dejar caer 
b. botar (Latin America) 
8. (bomb) 
a. lanzar, tirar 
I've dropped my pense me ha caído el boli
9. (colloquial) 
a. no direct translation 
to drop somebody a line/a cardmandar unas líneas/una postal a alguien
I'll drop you at the stationte dejaré en la estación
drop goalgol m de botepronto
drop kick(puntapié m de) botepronto m
10. (lower; prices, one's eyes, voice) 
a. bajar 
11. (abandon; subject, idea, plan) 
a. dejar 
to drop somebodyabandonar or dejar a alguien
to drop maths/Frenchdejar las matemáticas/el francés
12. (law) 
a. no direct translation 
to drop the chargesretirar los cargos
13. (omit; letter, syllable) 
a. saltarse, omitir 
14. (not pronounce) 
a. no pronunciar 
to drop somebody from a teamexcluir a alguien de un equipo
15. (lose; points) 
a. perder 
intransitive verb
16. (object) 
a. caer, caerse 
17. (ground) 
a. caer 
to drop outcaerse
18. (colloquial) 
a. no direct translation 
I'm ready or fit to dropestoy hecho polvo estoy para el arrastre
19. (colloquial) 
a. no direct translation 
people are dropping like fliesla gente está cayendo como moscas
to drop deadcaerse muerto
20. (colloquial) 
a. no direct translation 
drop dead!¡muérete! ¡morite!
21. (colloquial) 
a. no direct translation 
let it drop!¡basta ya! ¡déjalo ya!,, ¡acabala!
22. (prices, temperature, demand, unemployment) 
a. caer, bajar 
23. (voice) 
a. bajar 
24. (wind) 
a. amainar 
25. (speed) 
a. disminuir 
drop [drɒp]
noun
1 [of liquid] gota (f)
"would you like some milk?" — "just a drop" —¿quieres leche? —una gota nada más; in three weeks we didn't have a drop of rain no cayó ni una gota en tres semanas; would you like a drop of soup? ¿quieres un poco de sopa?
there's just a drop left queda solo una gota
just a drop
he's had a drop too much ha bebido más de la cuenta
I haven't touched a drop no he probado una sola gota
a drop in the ocean una gota de agua en el mar
2 drops (Med) gotas (f)
3 (sweet) pastilla (f)
4 (fall) (in price) bajada (f); caída (f); (in demand) disminución (f); reducción (f)
a drop of 10% una bajada del 10 por ciento
to take a drop in salary aceptar un salario más bajo
a drop in temperature una bajada de las temperaturas
at the drop of a hat con cualquier pretexto
5 (steep incline) pendiente (f); (fall) caída (f)
a drop of ten metres una caída de diez metros
6 (by parachute) [of supplies, arms etc] lanzamiento (m)
7 (for secret mail) escondrijo (m) para correo secreto; (para correo secreto)
8
to have the drop on sb (US) llevar la delantera a algn; tener ventaja sobre algn
9 (Teat) telón (m) de boca
transitive verb
1 (let fall) (deliberately) [+object] dejar caer; (release, let go of) soltar; [+bomb, parachutist] lanzar; [+anchor] echar; [+liquid] echar gota a gota
the cat dropped the mouse at my feet el gato soltó al ratón junto a mis pies; don't drop your coat on the floor, hang it up no sueltes el abrigo en el suelo, cuélgalo; to drop a letter in the postbox echar una carta al buzón; drop it! (gun) ¡suéltalo!
(accidentally)
I dropped the glass se me cayó el vaso; I've dropped a stitch (Knitting) se me escapó un punto
2 (lower) [+eyes, voice, price, hem] bajar
3 (set down) (from car) [+object, person] dejar; (from boat) [+cargo, passengers] descargar
could you drop me at the station? ¿me puedes dejar en la estación?
4 (utter casually) [+remark, name, clue] soltar
to drop (sb) a hint about sth echar (a algn) una indirecta sobre algo
to drop a word in sb's ear decir algo a algn en confianza
5 (send casually) [+postcard, note] echar
to drop sb a line mandar unas líneas a algn
6 (omit) (from text) suprimir
to drop one's h's or aitches no pronunciar las haches
I've been dropped from the team me han sacado del equipo
7 (abandon) [+conversation, correspondence] dejar; [+candidate] rechazar; [+boyfriend] dejar; plantar; [+friend] romper con; [+charges] retirar; [+claim, plan] renunciar a; abandonar
we had to drop what we were doing tuvimos que dejar lo que estábamos haciendo; they dropped him like a hot brick lo abandonaron como a perro sarnoso; I'm going to drop chemistry no voy a dar más química
to drop everything soltarlo todo
she dropped everything and rushed to his bedside
drop it! (subject) ¡ya está bien!
let's drop the subject cambiemos de tema
8 (lose) [+game] perder
9 (Drugs)
to drop acid tomar ácido
intransitive verb
1 (fall) [+object, person] caer(se)
she dropped to the ground
to drop with exhaustion caer rendido
drop dead! ¡vete al cuerno! (informal)
I'm fit to drop estoy que no me tengo
he let it drop that ... reveló que ...
so we let the matter drop así que dejamos el asunto
2 (decrease) [+wind] calmarse; amainar; [+temperature, price, voice] bajar; [+numbers, crowd, demand] disminuir
the temperature will drop tonight la temperatura bajará esta noche
modifier
drop goal (n) (Rugby) drop (m)
drop handlebars (n) manillar (m) de (bicicleta de) carreras
drop kick (n) puntapié (m) de botepronto
drop shot (n) dejada (f)
drop zone (n) (Aer) zona (f) de salto
Using his good arm, he steered into a field half a mile from the drop zone, twisting an ankle on landing One source said one crate had landed about 1,000 feet from the centre of the drop zone
Examples
Search history
Did this page answer your question?