shoulder

=

el hombro

noun

shoulder
[ˈʃəʊldə(r)]
sustantivo
1. hombro (m) (of person)
  • shoulder to shoulder -> hombro con hombro
  • to rub shoulders with somebody (sentido figurado) -> codearse con alguien
  • to be looking over one's shoulder (sentido figurado) -> estar inquieto(a)
  • to cry on somebody's shoulder (sentido figurado) -> coger a alguien de paño de lágrimas
  • shoulder bag -> bolsa (f) de bandolera
  • shoulder blade -> omóplato (m)
  • shoulder pad -> hombrera (f)
  • shoulder strap -> tirante (m) (of garment), bretel (m) ; (CSur) correa (f) (of bag)
2. paletilla (f) (of meat)
3. arcén (m) (along road) (español de España)acotamiento (m) (español de México)banquina (f) (RP)hombrillo (m) (español de Venezuela)
verbo transitivo
4. (push)
  • to shoulder one's way through a crowd -> abrirse paso a empujones entre la multitud
  • to shoulder somebody aside -> apartar a alguien de un empujón (del hombro)
5. echarse al hombro (put on shoulder); asumir (sentido figurado) (responsibility)

shoulder [shoul-dar]
sustantivo
1. Hombro, la parte alta de la espalda del ser humano de donde nacen los brazos. (Anatomía)
2. Brazuelo; cuarto delantero, la parte más alta de las patas delanteras de los cuadrúpedos.
3. Lo que sostiene o apoya; sostén, soporte, parte saliente; contera de bastón, virola de cuchillo, rodete mecánico; (Mec.) espaldón de espiga; regatón de lanza, etc. Shoulder bone o blade, espaldilla, omoplato, escápula. (Figurado)
  • Shoulder of pork -> pernil
  • To give one the cold shoulder -> recibir a uno con indiferencia o fríamente; no hacerle caso
  • Shoulder-of-mutton sail -> vela triangular, guaira
  • Shoulder to shoulder -> hombro a hombro, cooperando y apoyándose mutuamente, como una fila de soldados
  • Shoulder-belt -> tahalí
  • Shoulder-knot -> charretera mocha, capona
  • Shoulder-strap -> (a) correón (de los silleteros, aguadores, etc.)
(b) Charretera, divisa militar de oro, plata o seda que se asegura al hombro; dragona.
1. Empujar con insolencia.
2. Echar, cargar al hombro.
  • Shoulder arms -> (Mil.) armas al hombro
  • Broad-shouldered -> ancho de espaldas
va.

"shoulder" in the Answers forum

Q: i have been throwing horseshoe over my left shoulder
A: I would disagree with that interpretation. I think that this is a sort of joke that combines two superstitions. The first is throwing salt over one's…
Have a Spanish question? Get help from experts!