shift

=

el cambio

noun

shift
[ʃɪft]
sustantivo
1. cambio (m) (change)
  • a shift in meaning -> un cambio de significado
  • a shift to the right/left -> un desplazamiento hacia la derecha/izquierda (in politics)
  • shift key -> tecla (f) de mayúsculas (on typewriter, computer)
2. turno (m) (industria)
  • to work (in) shifts -> trabajar por turnos
  • shift worker -> trabajador(ora) (sustantivo masculino o femenino) por turnos
también:
  • shift (dress) -> vestido (m) recto
verbo transitivo
3. mover (move); eliminar (stain)
  • to shift the blame onto somebody -> echar la culpa a alguien
4. vender, despachar (familiar) (sell)
verbo intransitivo
5. moverse (move); cambiar (change); ir a toda máquina or (familiar) (move quickly)mecha (español de España)

shift [shift]
1. Cambiar, hacer mudar de lugar, sitio o puesto a una cosa (change); transportar, conducir, llevar de un paraje a otro (transport, carry); trasladar de un paraje o de un tiempo a otro.
2. Cambiar por otra u otras cosas de la misma clase; vestirse o quitarse algo del cuerpo.
verbo neutro (intransitivo)
3. Cambiarse, mudarse de un paraje a otro. (n)
4. Ingeniarse, darse maña, buscar arbitrios, discurrir trazas y modos para conseguir o ejecutar una cosa. (n)
5. Tergiversar, usar de frases equívoca (n)
sustantivo
6. Mudarse el vestido, la camisa, etc., ponerse otra ropa blanca. (Desusado) (n)
  • To shift about -> cambiar completamente de dirección
  • To shift for oneself -> mirar por sí mismo; ingeniarse o buscar recursos para salir por sí mismo de algún mal paso
  • To shift off -> eludir la dificultad, salir o librarse de algún aprieto por medio de artificios; cuando se toma en buen sentido corresponde también a tomar un sesgo, un medio, un temperamento o un arbitrio en cualquier asunto, pero más generalmente es andar u obrar con ardides, con doblez o con segundas
  • To shift a tackle -> (Mar.) enmendar un aparejo
  • To get someone to shift -> hacer que alguien cambie de actitud
  • To shift the helm -> cambiar el timón, poner el timón a la contra
  • To shift a berth -> mudar fondo
  • To shift the blame on -> echar la culpa a
  • To shift the cargo -> volver a la estiva
  • The ballast shifts -> el lastre se corre
  • To shift about/around -> cambiar de trabajo o de sitio a menudo
va.
sustantivo
1. Cambio, el acto de cambiar de lugar, dirección o forma, o una cosa por otra (change).
2. Sustitución, la cosa sustituida por otra (replacement); recurso, expediente (expedients, means), el medio extraordinario para el logro de algún fin, y de aquí, artimaña, artificio, maña, astucia, subterfugio, fraude, evasión, excusa frívola y sólo por salir del paso.
3. Camisa de mujer.
4. Tanda de obreros; tarea, el tiempo que trabaja cada tanda de operarios (work).
  • To wor -> in shifts, trabajar por turnos
  • To make shift to -> ingeniárselas, arreglarse para
  • To make shift without -> pasarse sin
  • To make a -> largarse, cambiar de sitio

"shift" in the Answers forum

Q: Trouble in Paradise... How would you say Split-Shift and..
A: *1. Split-Shift ( -turno)* Some options for you are jornada partida, turno partido, and horario partido. *2. Statue ( like a statue of limitations, so…
Q: frequency shift keying
A: In what context'
Q: idiom for "paradigm shift"
A: Hi, Anand! Translation in spanish for "paradigm shift" would be "cambio de paradigma". "El presidente Obama marca un cambio de pardigma en la política…
Have a Spanish question? Get help from experts!