sangre

 
sangre
feminine noun
1. (biology) 
a. blood 
Se sabe que los vampiros se alimentan de sangre.It is known that vampires feed on blood.
2. (of family) 
a. blood 
Se odian aunque sean de la misma sangre.They hate each other even though they are of the same blood.
sangre
Noun
1. (líquido) 
a. blood 
me he hecho sangre en el dedoI've cut my finger
te está saliendo sangreyou're bleeding
2. (zoology) 
a. no direct translation 
de sangre calientewarm-blooded
3. (zoology) 
a. no direct translation 
de sangre fríacold-blooded
ha corrido mucha sangre en este conflictothere has been a lot of bloodshed in this conflict
un baño de sangrea bloodbath
evitar un derramamiento de sangreto avoid bloodshed
4. (expresiones) 
a. no direct translation 
chuparle a alguien la sangreto bleed somebody dry
5. (fam fig) 
a. no direct translation 
encender o quemar la sangre a alguiento make somebody's blood boil
6. (fig) 
a. no direct translation 
llevar algo en la sangreto have something in one's blood
7. (fig) 
a. no direct translation 
no llegó la sangre al ríoit didn't get too nasty
8. (fig) 
a. no direct translation 
no tiene sangre en las venashe's got no life in him
9. (fig) 
a. no direct translation 
sudar sangreto sweat blood
10. (colloquial) 
a. no direct translation 
hacerse mala sangreto get worked up
tener mala sangreto be malicious
sangre azulblue blood
sangre fríasangfroid
a sangre fríain cold blood
sangre
1 (Biología) blood
me limpié la sangre con el pañuelo el herido se desplomó chorreando sangre
tiene sangre de tipo O negativo he's blood type O negative; his blood type is O negative; las enfermedades de la sangre blood diseases
estuvieron involucrados en un asunto de sangre contaminada están pidiendo sangre para los heridos
la tela es de color rojo sangre the fabric is a blood-red colour
chupar la sangre a algn to suck sb's blood
el vampiro chupa la sangre de su víctima los mosquitos nos chupan la sangre
(explotar) to bleed sb dry
el escritor ve cómo sus seres de ficción le van chupando la sangre
(México) (hacer pasar mal rato) to give sb a hard time; make sb's life a misery
sus hijos le están chupando la sangre nos chupan la sangre, se aprovechan de nosotros este marido mío me chupa la sangre con sus olvidos le chupan la sangre a su mamá con sus travesuras
dar sangre to give blood
acudieron a dar sangre para los heridos
donar sangre to donate blood
están pidiendo gente que done sangre para los heridos del accidente ayer fui donar sangre al hospital
echar sangre to bleed
estuvo echando sangre por la nariz (de forma natural) he had a nosebleed; (a consecuencia de un golpe) his nose was bleeding; he was bleeding from the nose
echaba sangre por la boca
hacer sangre a algn to make sb bleed
me pegó y me hizo sangre he hit me and I started bleeding o to bleed; he hit me and made me bleed
la forzó analmente y le hizo sangre
hacerse sangre
¿te has hecho sangre? are you bleeding?; me hice sangre en la rodilla my knee started bleeding o to bleed
huy, me he hecho sangre no pasa nada, no me he hecho sangre se golpean en la espalda con una vara hasta que se hacen sangre
salirle sangre a algn
me ha salido mucha sangre
me está saliendo sangre de la herida my cut is bleeding
me está saliendo sangre por la nariz la sangre le salía a borbotones de la herida
sangre caliente
a sangre caliente in the heat of the moment; por sus venas corre sangre caliente he is very hot-blooded; de sangre caliente [+animal] warm-blooded; [+persona] hot-blooded
animales de sangre caliente un hombre fogoso, de sangre caliente un hombre traicionado por su sangre caliente
sangre fría coolness; sang-froid (formal)
era el que tenía más sangre fría a la hora de tomar decisiones he was the coolest when it came to taking decisions
fue el que tuvo más sangre fría
la sangre fría del asesino the murderer's cold-blooded nature
el ladrón actuó con sangre fría
lo asesinaron a sangre fría they killed him in cold blood
su agresor actuó a sangre fría horas antes había ejecutado a sangre fría a cuatro personas no fueron capaces de asesinar a sangre fria a dos personas conocidas de ellos asesinos a sangre fría
de sangre fría [+animal] cold-blooded; [+persona] cool-headed
animales vertebrados de sangre fría un tenista de sangre fría L. Jackson, un actor formidable y poderoso para el matón Jules Winnfield, un tipo reflexivo y de sangre fría que les recita los versículos 25.17 de Ezequiel
mantener la sangre fría to keep calm; keep one's cool
mantiene la sangre fría, mientras que el temperamental Senna pierde los nervios se trata de no alarmarse, de mantener la sangre fría
sangre nueva new blood
los inmigrantes inyectaron sangre nueva en el país the immigrants injected new blood into the country
necesitamos sangre nueva, nuevas ideas la Iglesia moderniza la liturgia y da entrada a sangre nueva (jóvenes, mujeres, minorías)
2
arderle la sangre a algn
me arde la sangre cada vez que me habla each time he speaks to me it makes my blood boil
beber la sangre a algn (México) to give sb a hard time; make sb's life a misery
le beben la sangre a su mamá con sus travesuras
bullirle la sangre a algn
me bulle la sangre ante tanto sufrimiento seeing such suffering makes my blood boil; son jóvenes y les bulle la sangre en las venas they are young and bursting with energy
es natural que no se resignen, pues son jóvenes y les bulle la sangre y el idealismo esto [chorrea] sangre
hacer correr la sangre to shed blood
el dictador hizo correr la sangre del pueblo aquellos documentos podían hacer correr la sangre de los conspiradores
no les importa hacer correr la sangre de sus compatriotas they are unconcerned about shedding the blood of their fellow countrymen
dar su sangre por algo to give one's life for sth; shed one's blood for sth (formal)
dieron su sangre por sus ideales they gave their lives for their beliefs
debemos respetar el testamento de los que dieron su sangre
encender la sangre a algn to make sb's blood boil
su comportamiento me encendía la sangre sobre todo, lo que encendía su sangre era la aventura relatada por Laura
a sangre y fuego ruthlessly; by fire and sword (literario)
siguieron a 28 años de dictadura impuesta a sangre y fuego
la revuelta fue aplastada a sangre y fuego the revolt was crushed ruthlessly o by fire and sword (literario)
entró en el país a sangre y fuego con 300 pistoleros la conquista de Granada se hizo a sangre y fuego los periódicos no han querido hacer sangre con este suceso ha sido un error y no nos gusta hacer sangre con los errores precisamente sobre este punto Lito quiso hacer sangre ayer al poner de manifiesto que Méndez conocía la situación el desmantelamiento industrial va a hacer sangre esos recortes son tan duros que van a hacer sangre
hacerse mala sangre to get annoyed
me hago muy mala sangre cuando me faltan al respeto I get really annoyed when people are disrespectful to me
cada vez que veo una injusticia me hago mala sangre when I see a case of injustice I get annoyed le trataron mal pero no se hizo mala sangre
helar la sangre a algn to make sb's blood run cold
matan con una frialdad que hiela la sangre
sus gritos le helaban la sangre a cualquiera her cries would make anyone's blood run cold
se me heló la sangre del miedo se te hiela la sangre cuando se paseas entre fetos conmalformaciones
hervirle la sangre a algn
me hierve la sangre cuando nos tratan así it really makes me mad o it makes my blood boil when they treat us like this
nos hierve la sangre cuando vemos que alguien califica a Andalucia como nacion cuando más me hierve la sangre es que no podemos hacer nada por evitarlo
tener la sangre de horchata o atole (México) to be cold-hearted
los que no tengan sangre de horchata sentirán odio y sed de venganza me ha dicho Maura que tengo sangre de horchata y que adormezco a las Cortes
ser de sangre ligera (México)
ser liviano de sangre (Chile)
to be easy-going o good-natured
es de sangre muy ligera/ es muy liviano de sangre
llegar a la sangre to come to blows
andar con sangre en el ojo (S. Cone) to bear a grudge
dile lo que te pasa, no te quedes con sangre en el ojo anda con sangre en el ojo y quiere desquitarse
es de sangre pesada (México)
es pesado de sangre (Chile)
he's not a very nice person; he's not very good-natured
quemar la sangre a algn to make sb's blood boil
me quema la sangre verlo sufrir it makes my blood boil to see him suffer
el sufrimiento me quema la sangre
no llegar la sangre al río
discutimos un poco pero no llegó la sangre al río we argued a bit but it didn't come o amount to much
discuten, pero no llega la sangre al río Las especulaciones por motivos políticos,antes o después, pasan y nunca llega la sangre al río a pesar de la presión que sufre la moneda » confía en que no llegará la sangre al río y no habrá una devaluación sin que la sangre llegue al río
sudar sangre to sweat blood
para ser ingeniero hay que sudar sangre sudó sangre el Bilbao para clasificarse para la UEFA
costar sangre, sudor y lágrimas to cost blood, sweat and tears
no tener sangre en las venas to be a cold fish
parece que no tiene sangre en las venas no reacciona ante nada parece que no tiene sangre en las venas todo el que crea tener sangre en las venas, poder acalorarse,estremecerse
3 (linaje) blood
tiene sangre de guerrero
lleva sangre española en las venas he has Spanish blood (in him)
sospechan de él por tener sangre haitiana en sus venas no tienes ni una puta gota de sangre española en las venas y encima te sientes americana no tienen una gota de sangre demócrata en sus venas
somos hermanos de sangre we're blood brothers
somos todos, fundamentalmente, hermanos de una misma sangre
tenemos la misma sangre we are blood relations
los tutsis y nosotros tenemos casi la misma sangre es difícil que alguien que no sea un Botín de su misma sangre llegue a presidente del banco colaboran con otro clan gitano, cuyos miembros llevan su misma sangre
llevar algo en la sangre to have sth in one's blood
lleva la política en la sangre he's got politics in his blood
es un instinto natural, que se lleva en la sangre la obsesión por figurar, por aparentar, por fardar, la lleva Madrid en la sangre la honradez, cuando se lleva en la sangre, es incorruptible
la sangre tira (mucho) blood is thicker than water
sangre azul blue blood
nuevos señores feudales sin sangre azul la sangre corrientita de los ciudadanos normales y la sangre azul de la realeza
ser de sangre azul to belong to the aristocracy
Examples
Search history
Did this page answer your question?