Hinchar, inflar o llenar alguna cosa de aire.
Soplar, apartar algo de donde estaba por medio del viento (blow).
Ensoberbecer, engreír, envanecer (make vain).
Alabar o ensalzar desmedidamente una persona o cosa con el objeto de llamar la atención hacia ella y de hacerla parecer mejor y más excelente de lo que en sí es.
sustantivoCacarear. (Familiar) (m)
verbo neutro (intransitivo)Inflarse, hincharse con aire alguna cosa. (n)
Inflarse, hincharse, engreírse, envanecerse. (n)
Bufar, manifestar enojo o desprecio. (n)
Resoplar, fumar, resollar con fuerza, jadear, hipar. (n)
Mover alguna cosa muy agitadamente. (n)
va.
puff [pʌf]
noun
1 [of breathing, engine] resoplido; (m) [of air] soplo; (m) [of wind] racha; (f) ráfaga; (f) [of smoke] bocanada; (f) (on cigarette, pipe) chupada; (f) I'm out of puff (informal) estoy sin aliento
2 (powder puff) borla; (f) 3 (Cookery) cream puff petisú; (m) pastel de crema; (m)
4 (informal) (advert) bombo; (informal) (m) 5 (Drugs) (very_informal) canabis; (m) verb:transitive
1 (blow) soplar; [+pipe etc] chupar to puff smoke echar bocanadas de humo; to puff smoke in sb's face echar humo a la cara de algn
2 (also puff up) (inflate) hinchar; inflar; (LAm) verb:intransitive
1 (breathe heavily) jadear; resoplar to puff (away) at on one's pipeor chupar la pipa
2 the train puffed into/out of the station el tren entró en/salió de la estación echando humo
modifier
puff adder (n) víbora puff; (f)
puff pastry (n) hojaldre; (m)
puff sleeves (n) mangas filipinas; (f)