1. (silbato) 
a. whistle 
2. (claxon) 
a. horn 
3. (colloquial) 
a. fag 
4. (colloquial) 
a. willie (United Kingdom) 
b. peter (United States) 
5. (vulgar) () 
a. cock 
6. (expresiones) 
entre pitos y flautaswhat with one thing and another
(no) me importa un pitoI couldn't give a damn
por pitos o por flautasfor one reason or another
tomar a alguien por el pito del serenonot to take somebody seriously
1 [de coche, camión] horn; hooter; [de tren] whistle; hooter
el camionero tocó el pito the lorry driver blew the horn o hooted
2 (silbato) whistle
el arbitro tocó el pito the referee blew his whistle; tener voz de pito to have a squeaky voice
cuando pitos, flautas it's always the same; one way or another it always happens
cuando no es por pitos es por flautas if it isn't one thing it's another
entre pitos y flautas what with one thing and another
(no) importar un pito
no me importa un pito I don't care two hoots (familiar)
no tocar un pito en algo
en este asunto no toca pito he's got nothing to do with this matter
tomar a algn por el pito de un sereno
me tomaron por el pito de un sereno (España) they thought I was something the cat dragged in
no vale un pito it's not worth tuppence
3 (cigarrillo) fag (familiar); ciggy (familiar); (Latinoamérica) (pipa) pipe
4 (pene) willy (familiar); peter (vulgar); (EEUU)
tocarse el pito to do damn-all (muy_familiar); be bone-idle
5 (Latinoamérica)
pito de ternera steak sandwich
6 (Ornitología)
pito real green woodpecker
pito pito colorito eeny meeny miny mo
Search history
Did this page answer your question?