pitar
transitive verb
1. (to boo) 
a. to whistle 
La afición pitó al árbitro por expulsar a un jugador.The supporters whistled at the referee for sending off a player.
2. (to act as referee) 
a. to referee 
Mark Taylor fue el seleccionado para pitar la final.Mark Taylor was chosen to referee the final game.
3. (to call a foul) 
a. to blow the whistle 
El árbitro pitó falta y suspendió al jugador.The referee blew the whistle for a foul and suspended the player.
b. to blow for 
El árbitro pitó un penalti a favor del equipo italiano.The referee blew for a penalty in favor of the Italian team.
4. (colloquial) (to consume tobacco) (South America) 
a. to smoke 
Algunos de mis colegas pitan dos o tres cigarros durante el descanso.Some of my colleagues smoke two or three cigarettes during the break.
intransitive verb
5. (to make a sharp sound with a whistle) 
a. to blow a whistle 
El policía pitó cuando me pasé el alto.The police officer blew a whistle when I went past the stop sign.
b. to blow one's horn 
No me gusta que piten cuando llegan por mí.I don't like people blowing their horns when they come to pick me up.
c. to hoot 
El conductor de detrás me está pitando porque estoy manejando muy despacio.The driver behind me is hooting at me because I'm driving too slowly.
6. (to make a high-pitched noise) 
a. to beep 
Algo está pitando y nos está distrayendo.Something is beeping and it's distracting us.
7. (to operate) 
a. to work 
¿Pita o no pita el motor?Does the engine work or not?
b. to go 
Como pareja no pitábamos, así que lo dejamos.As a couple we didn't go well, so we broke up.
8. (colloquial) (to consume tobacco) (South America) 
a. to smoke 
No pito desde hace cinco años.I haven't smoked for five years.
pitar
transitive verb
1. (arbitrar; partido) 
a. to referee 
2. (falta) 
a. to blow for 
3. (abuchear) 
pitar a alguiento whistle at somebody in disapproval
4. (colloquial) (Latin America) 
a. to puff (on) 
intransitive verb
5. (tocar el pito) 
a. to blow a whistle 
6. (del coche) 
a. to toot one's horn 
7. (funcionar; cosa) 
a. to work 
8. (persona) 
a. to get on 
9. (colloquial) (Spain) 
salir/irse pitandoto rush out/off
venir pitandoto come rushing
pitar
intransitive verb
1 (sonar) (con silbato) to blow one's whistle; (con claxon) to hoot; blow one's horn
el policía nos pitó the policeman blew his whistle at us; el camionero me pitó the lorry driver hooted at us; the lorry driver blew his horn at us
2 (abuchear) to whistle
3
ir o salir pitando
cuando la vio venir salió pitando as soon as he saw her coming he was off like a shot (familiar); adiós, me tengo que ir pitando bye, I must dash (familiar); vámonos pitando, que no llegamos let's get a move on or we won't get there in time (familiar)
4 (Latinoamérica) (fumar) to smoke
5 (funcionar) to work
el negocio no pita the business isn't going well
transitive verb
1 (Dep)
el árbitro pitó falta the referee whistled o blew for a foul; ¿quién pita el partido? who's refereeing the match?
2 (Latinoamérica) (fumar) to smoke
Verb Conjugations for pitar
Gerund: pitando
Participle: pitado
Indicative
PresentPreteriteImperfectConditionalFuture
yopitopitépitabapitaríapitaré
pitaspitastepitabaspitaríaspitarás
él/ella/Ud.pitapitópitabapitaríapitará
nosotrospitamospitamospitábamospitaríamospitaremos
vosotrospitáispitasteispitabaispitaríaispitaréis
ellos/ellas/Uds.pitanpitaronpitabanpitaríanpitarán
View complete conjugation for pitar
Search history
Did this page answer your question?