1. (colloquial) (to jostle) (Latin America)
Andrés me pechó, y yo me resbalé y caí de espaldasAndres shoved me, and I tripped and fell on my back.
El guardia de seguridad me pechó para no dejarme pasar.The security guard pushed me so I couldn't get in.
2. (colloquial) (to cadge) (South America) intransitive verb
Ruy es tacaño y siempre nos anda pechando dinero.Ruy is stingy and is always scrounging money from us.
¿Puedo pecharte $20 para comprar cigarrillos?Can I bum you $20 to buy cigarettes?
3. (to face; used with "con")
Mi pareja falleció y tuve que acostumbrarme a pechar con las dificultades de la vida solo.My partner passed away and I had to get used to shoulder life's difficulties alone.
1. (colloquial) (Southern Cone) intransitive verb 3. (general)
a. no direct translation
pechar conto bear, to shoulder
1 (Latinoamérica) (empujar) to push; shove 2 (S. Cone) (pedir dinero a) to tap (familiar); touch for 3 (S. Cone) (atrapar) to collar (familiar); grab
pechar con > (gen) to put up with; [+cometido] to shoulder; take on; [+problema] to face up to
intransitive verb to pay (as a tax)
We've combined the most accurate English to Spanish translations, dictionary, verb conjugations, and Spanish to English translators into one very powerful search box.
Did this page answer your question?